"clear priorities" - Translation from English to Arabic

    • أولويات واضحة
        
    • الأولويات الواضحة
        
    • وضوح الأولويات
        
    • واضحة للأولويات
        
    • إلى اﻷولويات الواضحة
        
    Therefore, it was particularly important to focus on concrete results and define clear priorities. UN ولهذا، من المهم بوجه خاص التركيز على نتائج ملموسة وتحديد أولويات واضحة.
    Most importantly, we have established clear priorities for aid. UN والأهم من ذلك، وضعنا أولويات واضحة للمساعدة.
    clear priorities were defined to help countries put into place their national pandemic preparedness plans. UN وحُددت أولويات واضحة لمساعدة البلدان على تنفيذ خططها الوطنية للتأهب للوباء.
    The overarching goal is to ensure coherence and consistency in UNCTAD requests to donors and set clear priorities based on UNCTAD mandates. UN والهدف الشامل هو كفالة التماسك والاتساق في طلبات الأونكتاد إلى المتبرعين ووضع أولويات واضحة على أساس ولايات الأونكتاد.
    The clear priorities were understandably: UN وكان من المفهوم أن الأولويات الواضحة هي:
    International cooperation, for its part, must establish clear priorities and offer what each of us needs. UN والتعاون الدولي، بدوره، ينبغي أن يقوم بتحديد أولويات واضحة وتقديم ما يحتاجه كل منا.
    The leadership in our region must correctly define and analyse the root causes of the problems and establish clear priorities. UN إن القيادة في منطقتنا يجب أن تحدد وتحلل بشكل صحيح اﻷسباب الجذرية للمشاكل وتضع أولويات واضحة.
    It was further suggested that clear priorities in the consideration of those proposals be established. UN واقتُرح كذلك تحديد أولويات واضحة عند النظر في هذه المقترحات.
    This implies clear priorities, particularly in planning, and effective and efficient action by the agencies on the ground. UN وهذا يتضمن وضع أولويات واضحة وبصفة خاصة في مجال التخطيط والعمل الفعال الكافي من جانب الوكالات في الميدان.
    We draw attention to them because it is the only way to keep faith with current realities and set clear priorities for the future. UN فنحن نلفت الانتباه إليها ﻷن هذه هي الطريقة الوحيدة لمراعاة الحقائق الراهنة ووضع أولويات واضحة للمستقبل.
    The need to set clear priorities also applies in the case of privatizations. UN وضرورة وضع مجموعة أولويات واضحة تنطبق أيضاً في حالة عمليات الخصخصة.
    In any case, it was deemed essential to establish clear priorities for the mobilization of additional funds. UN واعتبر أن من الضروري في كل الأحوال تحديد أولويات واضحة لتعبئة موارد إضافية.
    It was felt that there was a need to define clear priorities on non-proliferation and in countering terrorism. UN وارتئي أنه من الضروري تحديد أولويات واضحة بشأن عدم الانتشار وفي مجال مكافحة الإرهاب.
    The PA should also establish clear priorities based on a comprehensive assessment of emergency humanitarian needs. UN كما ينبغي للسلطة الفلسطينية أن تضع أولويات واضحة على أساس تقييم شامل للاحتياجات الإنسانية الطارئة.
    Each Executive Committee has the responsibility to review plans for publication, ensure coherence, avoid duplication and establish clear priorities regarding what is to be published. UN وكل لجنة تنفيذية مسؤولة عن استعراض خطط النشر وضمان التساوق وتفادي الازدواجية وتحديد أولويات واضحة بشأن ما سيجري نشره.
    These outcomes provide a clear and strong mandate, not only for freshwater in general, but also indicating clear priorities. UN وتوفر هذه النتائج ولاية واضحة وقوية، ليس فقط للمياه العذبة بصفة عامة ولكن تشير أيضاً إلى أولويات واضحة.
    On the question of workload, there was a limit to the secretariat's capacity to deliver, and the secretariat should identify clear priorities for its work, in particular in its budget proposals. UN وفي ما يتعلق بمسألة حجم العمل، فثمة حد لقدرة الأمانة على تنفيذ البرامج والمشاريع، وينبغي للأمانة أن تضع أولويات واضحة لعملها، لا سيما في ما تقدمه من مقترحات بشأن الميزانية.
    UNCTAD XI should also establish clear priorities for UNCTAD's work and its contribution to the Millennium Development Goals. UN كما ينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يحدد أولويات واضحة لعمل الأونكتاد ومساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Nyasse cited Botswana and Kenya as good examples of countries with clear priorities. UN وأشار السيد نياسي إلى كينيا وبوتسوانا باعتبارهما مثالين جيدين على البلدان التي لها أولويات واضحة.
    The key obstacles identified above offer a set of clear priorities for future action. UN وتمثل العقبات الرئيسية التي جرى تحديدها أعلاه مجموعة من الأولويات الواضحة للعمل مستقبلا.
    The absence of costing, clear priorities and operational plans undermines the value of the frameworks in providing overall strategic and programmatic guidance for the national AIDS response. UN ويؤدي عدم تحديد التكاليف وعدم وضوح الأولويات والخطط التنفيذية إلى تقويض قيمة أُطر العمل فيما يتعلق بتوفير التوجيه الاستراتيجي والبرنامجي العام المتصل بالتصدي للإيدز.
    290. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to achieve the required amendments to discriminatory provisions in the Civil, Criminal and Labour Codes so as to bring them into conformity with the Convention as required by article 2. UN 290 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تتضمن جداول زمنية واضحة للأولويات ولإنجاز التعديلات المطلوب إدخالها على الأحكام التمييزية الواردة في المدونتين المدنية والجنائية وقانون العمل حتى تصبح مطابقة للاتفاقية كما تنص على ذلك المادة 2.
    Based on the clear priorities established in the BusinessPlan, the Board had in November 1997 adopted a programme and budget for the 1998-1999 biennium which placed emphasis on coherent and interlinked substantive programmes, decentralization to the field and significantly reduced administrative costs—the lowest in the United Nations system—with administrative savings being ploughed back into substantive activities. UN واستنادا إلى اﻷولويات الواضحة المقـررة فـي خطـة اﻷعمــال ، اعتمــد المجلــس فـي تشريـن الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ برنامجا وميزانيتين لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، تشدد على البرامج المواضيعية المتسقة والمترابطة ، واللامركزية في اتجاه الميدان والتكاليف اﻹدارية الشديدة التخفيض - وهي أقلها في منظومة اﻷمم المتحدة - مع إعادة توظيف الوفورات في اﻷنشطة المواضيعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more