"clear targets and indicators" - Translation from English to Arabic

    • أهدافا ومؤشرات واضحة
        
    • أهداف ومؤشرات واضحة
        
    • غايات ومؤشرات واضحة
        
    • مؤشرات وأهداف واضحة
        
    • الغايات والمؤشرات
        
    The post-2015 development agenda must therefore, where appropriate, include clear targets and indicators in this area that are relevant and meaningful to small island developing States. UN ولذلك، يجب أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، حسب الاقتضاء، أهدافا ومؤشرات واضحة في هذا المجال، تكون ذات صلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتعود عليها بالنفع.
    The post-2015 development agenda must therefore, where appropriate, include clear targets and indicators in this area that are relevant and meaningful to small island developing States. UN ولذلك، يجب أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، حسب الاقتضاء، أهدافا ومؤشرات واضحة في هذا المجال، تكون ذات صلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتعود عليها بالنفع.
    8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope, and incorporate clear targets and indicators for effective national monitoring, impact assessment and coordination; UN 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير وطنية للرصد الفعال وتقييم الأثر، والتنسيق ؛
    Speakers proposed the establishment of clear targets and indicators on migration as part of the future sustainable development goals and recognition of the untapped potential of diaspora communities to promote development in countries of origin. UN واقترح المتكلمون وضع أهداف ومؤشرات واضحة للهجرة بوصفها جزءا من أهداف التنمية المستدامة في المستقبل والإقرار بالإمكانات غير المستغلة لجماعات المهجر في تعزيز التنمية في بلدان المنشأ.
    The need to further integrate the environmental, social and economic dimensions was underscored by many speakers, as was the need for improved means of implementation through the application of clear targets and indicators. UN وأكد العديد من المتكلمين على الحاجة إلى تعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية، وعلى الحاجة إلى تحسين وسائل التنفيذ من خلال تطبيق أهداف ومؤشرات واضحة.
    :: Recommends that every goal has clear targets and indicators UN :: توصي بأن يكون لكل هدف غايات ومؤشرات واضحة.
    (c) Plans developed at national and local levels often fail to indicate clear targets and indicators and do not allocate sufficient budget to support interventions and activities. UN (ج) فشل الخطط التي وضعت على الصعيدين الوطني والمحلي غالباً في الإشارة إلى مؤشرات وأهداف واضحة وعدم تخصيصها لميزانيات كافية لدعم التدخلات والأنشطة.
    " 8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope, incorporate clear targets and indicators, provide for ongoing monitoring and impact assessment and ensure coordination among all stakeholders; UN " 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير للرصد المستمر وتقييم الأثر، وتكفل التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    5. National sustainable development strategies should be based on sound science and should have clear targets and indicators, with provisions for monitoring progress towards the targets, such as through annual reports on selected indicators. UN 5 - وينبغي أن تستند الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إلى علم صحيح وينبغي أن تتوخى أهدافا ومؤشرات واضحة تنص على إمكانية رصد ما يحرز من تقدم نحو الأهداف المحددة، وذلك عن طريق التقارير السنوية بشأن مجموعة من المؤشرات.
    7. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on the elimination of female genital mutilations are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate clear targets and indicators for the effective monitoring, impact assessment and coordination of programmes among all stakeholders; UN 7 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    " 7. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on the elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate clear targets and indicators for the effective monitoring, impact assessment and coordination of programmes among all stakeholders; UN " 7 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة للرصد الفعال وتقييم الأثر وتنسيق البرامج بين جميع الجهات المعنية؛
    7. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on the elimination of female genital mutilations are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate clear targets and indicators for the effective monitoring, impact assessment and coordination of programmes among all stakeholders; UN 7 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة للرصد الفعال وتقييم الأثر وتنسيق البرامج بين جميع الجهات المعنية؛
    " 8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on the elimination of female genital mutilations are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate clear targets and indicators for the effective monitoring, impact assessment and coordination of programmes among all stakeholders; UN " 8 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on the elimination of female genital mutilations are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate clear targets and indicators for the effective monitoring, impact assessment and coordination of programmes among all stakeholders; UN 8 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    It was working towards becoming party to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment by 2015, and its third national human rights plan (2014-2018), which was based on inter-agency coordination, contained clear targets and indicators. UN وهي تسعى لأن تصبح طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحلول عام 2015، وتتضمن خطتها الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان (2014-2018)، القائمة على التنسيق بين الوكالات، أهدافا ومؤشرات واضحة.
    Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and ministerial declarations, as should a review and evaluation framework with clear targets and indicators to assess the impact of the Paris Declaration on the right to development and the Millennium Development Goals. UN وينبغي إدراج حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، بوضوح كأهداف من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وفي البيانات الوزارية كما ينبغي إدراج إطار للاستعراض والتقييم مع أهداف ومؤشرات واضحة لتقييم أثر إعلان باريس على الحق في التنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Mainstreaming of the priorities of NAPs in the production sector and national development frameworks, in conjunction with the creation of clear targets and indicators to monitor progress. UN (ب) دمج أولويات برامج العمل الوطنية في قطاع الإنتاج وأطر التنمية الوطنية، بالاقتران مع تحديد أهداف ومؤشرات واضحة لرصد التقدم المُحرز.
    The Committee recommends that the State party develop a national action plan for the implementation of the Convention, which includes a separate plan or section with clear targets and indicators specifically addressing all issues covered by the Optional Protocol, and provide it with adequate human, technical and financial resources for its implementation. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية تشمل خطة منفصلة أو باباً منفصلاً له أهداف ومؤشرات واضحة تعالج خصيصاً جميع القضايا التي يتناولها البروتوكول الاختياري، وتزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لتنفيذها.
    The Committee recommends that the State party ensure that its comprehensive policy for the implementation of the Convention includes a separate strategy specifically targeting all issues covered under the Optional Protocol, and that it is provided with adequate human, technical and financial resources for its implementation, with clear targets and indicators. UN 11- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اشتمال سياستها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية على استراتيجيةً منفصلة تستهدف تحديداً جميع المسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري وأن يتم توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها مع وضع أهداف ومؤشرات واضحة.
    This would allow for a more systematic approach to private sector development, based on clear targets and indicators that could guide industry in its efforts to protect the environment and mitigate climate change; and UN ومن شأن ذلك أن يتيح اتباع نهج أكثر اتساقا في تنمية القطاع الخاص، استنادا إلى غايات ومؤشرات واضحة يمكن أن تسترشد بها الصناعة في جهودها الرامية إلى حماية البيئة والتخفيف من وطأة تغير المناخ؛
    (a) Consider incorporating the various plans of action into a single National Plan of Action for Children covering all provisions of the Optional Protocol and establishing clear targets and indicators. UN (أ) التفكير في دمج مختلف خطط العمل في خطة عمل وطنية وحيدة من أجل الأطفال تشمل كل أحكام البروتوكول الاختياري وتحدد مؤشرات وأهداف واضحة.
    The Goals established a development framework in which clear targets and indicators were prescribed in a limited number and with the hope of maximizing effectiveness. UN فقد وضعت الأهداف إطارا إنمائيا نصَّ على عدد محدود من الغايات والمؤشرات أملا في تحقيق أقصى قدر من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more