It would be important to have clear time frames for reductions in vacancy rates. | UN | ومن المهم وضع أطر زمنية واضحة لتقليص معدلات الشواغر. |
Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization of all laws and policies with the Convention. | UN | يرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع خطة عمل شاملة ذات أطر زمنية واضحة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية. |
To set clear time frames in this regard, and that the Human Rights | UN | وضع أُطر زمنية واضحة في هذا الصدد، وإبلاغ مجلس حقوق الإنسان |
However, the draft decision does not set a clear time frame for the Coordinators. | UN | بيد أن مشروع المقرر لا يحدد إطاراً زمنياً واضحاً للمنسقين. |
Please provide information on the status of the bill, including a clear time frame for its adoption, its content and goals and the extent to which women were involved in its preparation. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور، تتضمن إطاراً زمنياً واضحاً لاعتماده، وتبين مضمونه، وأهدافه، ومدى مشاركة المرأة في إعداده. |
13.9 States should establish a clear time period for filing restitution claims. | UN | 13-9 ينبغي للدول أن تحدد فترة زمنية واضحة لتقديم مطالبات الاسترداد. |
It should be based on a well-structured project plan with clear time frames for the submission of individual reports. | UN | ويجب أن تقوم على أساس خطة مشروع قائمة على هيكل سليم ولها أطر زمنية واضحة لتقديم التقارير فرادى. |
The World Summit on Sustainable Development provides a unique platform for the realization of this vision and must adopt a results-oriented programme of action with clear time frames and specific targets. | UN | ويشكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة منطلقا فريدا من نوعه لتحقيق هذه الرؤية، وعليه أن يعتمد برنامج عمل يركز على تحقيق النتائج وله أطر زمنية واضحة وأهداف محددة. |
The Committee recommended that clear time frames for the achievement of all efficiency targets be established. | UN | وأوصت اللجنة بوضع أطر زمنية واضحة لتحقيق جميع الأهداف المتعلقة بالكفاءة. |
The 2014 National Human Rights Action Plan set forth specific activities to be undertaken within a clear time frame. | UN | وتحدد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان لعام 2014 أنشطة معينة يُضطلع بها خلال مدة زمنية واضحة. |
In addition, such immunity has a clear time limit that corresponds to the length of the term of office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخضع هذه الحصانة لحدود زمنية واضحة مطابقة لطول مدة الخدمة. |
While these steps go in the right direction, no clear time frames have been defined for their implementation. | UN | وفي حين تسير هذه الخطوات في الاتجاه الصحيح، لم تحدَّد أي أطر زمنية واضحة لتنفيذها. |
In addition, the Committee encourages clear time frames to be established for the achievement of all efficiency targets, together with key performance indicators to measure their impact. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة على وضع أطر زمنية واضحة لتحقيق جميع أهداف الكفاءة، إلى جانب مؤشرات الأداء الرئيسية بغية قياس مدى تأثيرها. |
In addition, the Committee encourages clear time frames to be established for the achievement of all efficiency targets, together with key performance indicators to measure their impact. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة على وضع أطر زمنية واضحة لبلوغ جميع أهداف الكفاءة، إلى جانب مؤشرات الأداء الرئيسية لقياس أثرها. |
26. clear time limits must be set for interventions by members of the treaty bodies during the dialogue with States parties. | UN | 26 - و يجب تحديد حدود زمنية واضحة للمداخلات التي يدلي بها أعضاء هيئات المعاهدات أثناء الحوار مع الدول الأطراف. |
26. clear time limits must be set for interventions by members of the treaty bodies during the dialogue with States parties. | UN | 26 - و يجب تحديد حدود زمنية واضحة للمداخلات التي يدلي بها أعضاء هيئات المعاهدات أثناء الحوار مع الدول الأطراف. |
It provided the framework for eight precise goals accompanied by clear time frames -- the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وحدد إطارا لثمانية أهداف دقيقة مصحوبة بأُطر زمنية واضحة - تلك هي الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this regard, the parties should be strongly encouraged to agree on a road map of sequenced steps and clear time frames for the successful implementation of the agreement. | UN | ويجب في هذا الصدد تشجيع الأطراف بقوة على الاتفاق على خريطة طريق مؤلفة من خطوات متعاقبة وأطر زمنية واضحة للتنفيذ الناجح للاتفاق. |
16. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, requested a clear time frame for the actual withdrawal of reservations and noted the importance of the withdrawal of reservations to article 2. | UN | 16 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضواً في اللجنة فطلبت إطاراً زمنياً واضحاً لسحب التحفظات بالفعل وأشارت إلى أهمية سحب التحفظات على المادة 2. |
(c) Set a clear time frame for prompt progress towards political talks following the signing of a national ceasefire accord, and stick firmly to that timetable; | UN | (ج) تضع إطاراً زمنياً واضحاً لإحراز تقدم فوري صوب إجراء محادثات سياسية عقب التوقيع على اتفاق وطني لوقف إطلاق النار، والالتزام بدقة بالجدول الزمني؛ |
It calls upon the State party to establish a clear time frame for finalizing the draft national action plan to implement Security Council resolution 1325 (2000), in cooperation with the Kurdistan Region and representatives of women's organizations, and ensure that the plan: | UN | وتهيب بالدولة الطرف أن تحدد إطاراً زمنياً واضحاً للانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1325 (2000)، بالتعاون مع إقليم كردستان وممثلي المنظمات النسائية، وأن تتأكد من أن الخطة تكفل ما يلي: |