"clear timelines" - Translation from English to Arabic

    • جداول زمنية واضحة
        
    • وجدول زمني واضح
        
    • حدود زمنية واضحة
        
    • الجداول الزمنية الواضحة
        
    • أطر زمنية واضحة
        
    The report also does not provide an indication of either the financial implications of the proposed initiatives or clear timelines for their implementation. UN ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    clear timelines should be set to ensure that steady progress is made to reach all groups and reduce the inequalities between different groups. UN وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكفالة تحقيق تقدم مطرد يشمل جميع الفئات ويحد من أوجه عدم المساواة بين الفئات المختلفة.
    clear timelines should be given to permit broad consultation on and the proper consideration of draft laws. UN وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لإتاحة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشاريع القوانين والنظر فيها بشكل سليم.
    6. Requests the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32 of the programme budget, for its consideration early in the second part of its resumed sixty-third session, with detailed comprehensive financial requirements and clear timelines for the different phases of its implementation; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا بشأن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد، في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية، لتنظر فيه في بداية الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة، مع معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدول زمني واضح لمختلف مراحل تنفيذه؛
    The Inspectors noted that different views on the advantage and disadvantage of having clear timelines were expressed. UN 56- وأشار المفتشون إلى مختلف الآراء المعرب عنها بشأن محاسن ومساوئ وضع حدود زمنية واضحة.
    It welcomed the European Union's adoption of a set of clear timelines for reaching the target of 0.7 per cent of its gross national income (GNI) for official development assistance (ODA) and recalled its proposal that an effective monitoring mechanism should be established to ensure that the internationally agreed target for ODA allocation was met. UN وهي ترحب باعتماد الاتحاد الأوروبي لمجموعة من الجداول الزمنية الواضحة لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخله القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، كما تشير إلى اقتراحه إنشاء نظام رصد فعال لكفالة الوفاء بالهدف المتفق دوليا على تخصيصه للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Other flaws included the absence of specific and realistic goals, objectives and priority actions, clear timelines and a dedicated budget. UN وتشوب هذه الخطط نواقص أخرى من بينها الافتقار إلى أهداف وغايات وإجراءات ذات أولوية واقعية ومحددة وإلى جداول زمنية واضحة وميزانية مخصصة.
    States must consider the SPT's recommendations in good faith, with a view to implementing them, if necessary, in a phased manner and in accordance with an action plan that includes clear timelines for addressing each issue. UN وعلى الدول أن تنظر في توصيات اللجنة الفرعية بحسن نية، بغية تنفيذها، إذا اقتضى الأمر، على مراحل ووفقاً لخطة عمل تشمل جداول زمنية واضحة لمعالجة كل مسألة من المسائل.
    He emphasized that UNICEF took these recommendations very seriously, had implementation plans in place with clear timelines and accountabilities and was engaged in regular dialogue with the external auditors. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    He emphasized that UNICEF took these recommendations very seriously, had implementation plans in place with clear timelines and accountabilities and was engaged in regular dialogue with the external auditors. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    These set out clear timelines for managing certain aspects of the pre-disciplinary process, which takes place at the mission level. UN وتحدد هذه المؤشرات جداول زمنية واضحة لإدارة بعض جوانب المراحل التي تسبق العملية التأديبية، التي يجري الاضطلاع بها على مستوى البعثة.
    In particular, he encouraged all Malian actors to enhance national cohesion, create the conditions for inclusive dialogue and present a coherent road map for the transition with clear timelines for elections. UN وشجّع، بوجه خاص، جميع الجهات الفاعلة في مالي على تعزيز التماسك الوطني وتهيئة الظروف اللازمة لإجراء حوار شامل، وتقديم خريطة طريق متسقة للمرحلة الانتقالية تتضمن جداول زمنية واضحة للانتخابات.
    Overall, the group stressed that the Assembly should focus more on issues of relevance, and it supported clear timelines for working groups to finish their work. UN وشددت المجموعة بصفة عامة على أن الجمعية العامة ينبغي أن تركز بدرجة أكبر على المسائل المهمة، وأيدت وضع جداول زمنية واضحة لإتمام الأعمال الموكلة للأفرقة العاملة.
    Her delegation also concurred with the Advisory Committee's analysis that the report did not set out the financial implications of the proposed initiatives or clear timelines for their implementation. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضا تحليل اللجنة الاستشارية الذي رأت فيه أن التقرير لا يعرض الآثار المالية للمبادرات المقترحة ولم يقدم جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    Audit of UNMEE liquidation planning and progress: " UNMEE liquidation plan was not finalized and there were no clear timelines for the completion of the established liquidation tasks " UN مراجعة تخطيط تصفية البعثة والتقدم المحرز فيها: " لم تكتمل خطة تصفية البعثة ولم توضع جداول زمنية واضحة لإنجاز المهام المحددة المتصلة بالتصفية "
    Audit of UNMEE liquidation planning and progress: " UNMEE liquidation plan was not finalized and there were no clear timelines for the completion of the established liquidation tasks " UN مراجعة تخطيط تصفية البعثة والتقدم المحرز فيها: " لم تكتمل خطة تصفية البعثة ولم توضع جداول زمنية واضحة لإنجاز المهام المحددة المتصلة بالتصفية "
    I encourage it to work closely with the Governments of Rwanda and Uganda to establish clear timelines and appropriate follow-up actions to conclude the repatriation of former M23 combatants. UN وأشجع الحكومة على العمل على نحو وثيق مع حكومتي رواندا وأوغندا لإنشاء جداول زمنية واضحة وإجراءات مناسبة للمتابعة، لإنهاء ترتيبات إعادة المقاتلين السابقين في حركة 23 آذار/مارس إلى وطنهم.
    I welcome Vision 2016, which has helpfully clarified the roles of federal institutions in the process and set out key principles of inclusiveness, transparency and Somali ownership, in addition to clear timelines. UN وإنني أرحب بخطة " رؤية عام 2016 " ، التي أوضحت بشكل مفيد أدوار المؤسسات الاتحادية في العملية، وحددت المبادئ الأساسية لسياسة الشمول والشفافية وتولِّي الصومال لزمام الأمور، ووضعت جداول زمنية واضحة.
    6. Requests the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32 of the programme budget, for its consideration early in the second part of its resumed sixty-third session, with detailed comprehensive financial requirements and clear timelines for the different phases of its implementation; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحاً جديداً وكاملاً ومفصلاً لتشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد، في إطار الباب 32، من الميزانية البرنامجية، لتنظر فيه في مستهل الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة مع تقديم معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدول زمني واضح لمختلف مراحل تنفيذه؛
    On the one hand, it was mentioned that the adoption of clear timelines for the selection process would be advisable, in particular to minimize the possibility that a new executive head has not yet been selected when the mandate of the incumbent expires and to allow for an appropriate transitional period. UN فمن جهة، أُشير إلى أنه من المستصوب اعتماد حدود زمنية واضحة لعملية الاختيار، وبخاصة للتقليل إلى أقصى حدّ من إمكانية عدم اختيار رئيس تنفيذي جديد عند انقضاء ولاية شاغل المنصب والسماح بفترة انتقالية مناسبة.
    We are also pleased with the adoption by the European Union of a set of clear timelines for reaching the 0.7 per cent target of its gross national income as official development assistance, and to double its aid to more than $80 billion a year by 2010. UN ويسرنا أيضا اعتماد الإتحاد الأوروبي لمجموعة من الجداول الزمنية الواضحة لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخله القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ومضاعفة معوناته إلى أكثر من 80 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Where future efficiencies are projected, clear timelines should be provided as to when they would be realized. UN وفي الحالات التي يُتوقع فيها حدوث زيادات في الكفاءة في المستقبل، ينبغي تحديد أطر زمنية واضحة تبين متى ستتحقق تلك الزيادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more