"clear to what" - Translation from English to Arabic

    • الواضح إلى أي
        
    It was not clear to what extent the Covenant had been incorporated in the domestic law of the DPRK. UN وليس من الواضح إلى أي مدى أصبح العهد مندمجاً في القانون المحلي للجمهورية.
    However, it is not clear to what extent foreign investors have contributed enough leadership with respect to fulfilling local and global environmental targets. UN بيد أنه ليس من الواضح إلى أي مدى ساهم المستثمرون اﻷجانب بدور قيادي كاف فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف البيئية المحلية والعالمية.
    It was not clear to what extent there would be a case for holding future seminars in New York. UN وليس من الواضح إلى أي مدى سيتاح عقد حلقات دراسية في نيويورك مستقبلا.
    From the comments to draft article 9, it is not clear to what extent the Commission has considered this possibility. UN ومن الملاحظات التي أبديت على مشروع المادة 9، من غير الواضح إلى أي مدى تكون اللجنة قد نظرت في هذا الاحتمال.
    It is therefore not clear to what extent the reduction of the number of General Service posts is due to efficiency gains. UN وبالتالي، ليس من الواضح إلى أي مدى يعود انخفاض عدد وظائف فئة الخدمات العامة إلى زيادة الكفاءة.
    It is therefore not clear to what extent the reduction of the number of General Service posts is due to efficiency gains. UN وبالتالي، ليس من الواضح إلى أي مدى يعود انخفاض عدد وظائف فئة الخدمات العامة إلى زيادة الكفاءة.
    Technical assistance would be important, and in fact many organizations were already providing such assistance, but it was not clear to what extent all these efforts were being coordinated. UN وأكدت أهمية المساعدة التقنية في هذا الشأن، وقالت إن منظمات عديدة تقدم هذه المساعدة بالفعل، إلا أن من غير الواضح إلى أي مدى يجري التنسيق بين هذه الجهود كافة.
    While States parties will be obligated to cooperate in carrying out the court's orders to provide witnesses and evidence, it is not clear to what degree national legal systems will be able to comply. UN وفي حين أن الدول اﻷطراف ستكون ملتزمة بالتعاون على تنفيذ أوامر المحكمة بتقديم الشهود واﻷدلة، فليس من الواضح إلى أي درجة ستتمكن النظم القانونية الوطنية من الامتثال.
    With regard to proposals to recruit consultants, it was not clear to what extent this was a consequence of the abolition of regular budget posts and to what extent it reflected a genuine need for outside expertise. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الذي يدعو إلى تعيين خبراء استشاريين، لاحظ أنه ليس من الواضح إلى أي مدى يُعتبر ذلك نتيجة مترتبة على إلغاء وظائف ممولة في إطار الميزانية العادية وإلى أي مدى يعكس ذلك وجود حاجة حقيقية للحصول على خبرة فنية خارجية.
    Substantial procedural cooperation in the competition policy area takes place, mainly between some developed countries or regions, despite significant differences in their substantive approaches; it is not clear to what extent any substantive commitments in binding agreements have been a necessary precondition for such cooperation. UN 32- وثمة جزء كبير من التعاون الإجرائي في مجال سياسة المنافسة يقع أساسا بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم وجود صعوبات كبيرة في النهج الموضوعية التي تتبعها؛ ومن غير الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات موضوعية في اتفاقات ملزمة شرطا لازما لهذا التعاون.
    Substantial procedural cooperation in the competition policy area takes place, mainly between some developed countries or regions, despite significant differences in their substantive approaches; it is not clear to what extent any substantive commitments in binding agreements have been a necessary precondition for such cooperation. UN 34- وهناك تعاون إجرائي كبير في مجال سياسة المنافسة يحدث أساساً بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم شدة تفاوت النهج الأساسية؛ وليس من الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات أساسية في اتفاقات ملزمة شرطاً ضرورياًً لهذا التعاون.
    How should questions relating to leniency agreements and confidentiality be addressed? Substantial procedural cooperation in the competition policy area takes place, mainly between some developed countries or regions, despite significant differences in their substantive approaches; it is not clear to what extent any substantive commitments in binding agreements have been a necessary precondition for such cooperation. UN 32- وثمة جزء كبير من التعاون الإجرائي في مجال سياسة المنافسة يقع أساساً بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم وجود صعوبات كبيرة في النهج الموضوعية التي تتبعها؛ ومن غير الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات موضوعية في اتفاقات ملزمة شرطاً لازماً لهذا التعاون.
    Ms. Akhtar (Assistant Secretary-General for Economic Development, Department of Economic and Social Affairs) said that it was not clear to what extent the world was caught in a spiral of uncertainty, given the protracted nature of the global economic crisis and the context of fiscal austerity, including the limited remedial capacity of monetary policies. UN 39 - السيدة أخطر (الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قالت إنه ليس من الواضح إلى أي مدى أصبح العالم محاصراً في دوامة عدم اليقين نظراً للطبيعة الممتدة للأزمة الاقتصادية العالمية وسياق التقشف المالي، بما في ذلك القدرة العلاجية المحدودة للسياسات النقدية.
    51. The report of the Secretary-General does not provide a comparative analysis of requirements for safety and security units against industry standards and workload data; therefore, it is not clear to what extent certain objective criteria (except for size of the perimeter and office space) were used in estimating the need for additional staffing and grade levels. UN 51 - ولا يوفر تقرير الأمين العام تحليلا مقارنا لاحتياجات وحدات السلامة والأمن إزاء معايير المهنة وبيانات عبء العمل، ومن ثم، ليس من الواضح إلى أي مدى تم استخدام بعض المعايير الموضوعية (باستثناء حجم السور المحيط ومساحة المكاتب) في تقدير الحاجة إلى المزيد من الوظائف ودرجات الوظائف.
    The price of rice has increased dramatically by 165 per cent during the year April 2007 to April 2008, even though rice is not used for biofuel production and there is no evidence in rice-growing countries that rice cropland has been shifted to produce biofuel feedstocks - but it is not clear to what extent there has been a demand substitution effect as a result of price rises for other cereals. UN وقد سجل سعر الأرز ارتفاعاً هائلاً نسبته 165 في المائة خلال فترة السنة الممتدة من نيسان/أبريل 2007 إلى نيسان/أبريل 2008، رغم أن الأرز لا يُستخدم في إنتاج الوقود الأحيائي ولا يوجد أي دليل في البلدان المنتجة للأرز على أن أراضي زراعته قد حُوِّلت لإنتاج المواد الأولية للوقود الأحيائي - ولكن ليس من الواضح إلى أي حد خلَّف ارتفاع أسعار الحبوب الأخرى أثراً على الطلب على البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more