"clear violation of the" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك واضح
        
    • انتهاكا صريحا
        
    • خرق واضح
        
    • الذي يشكل انتهاكا واضحا
        
    • إنتهاك واضح
        
    • انتهاك صريح للالتزام
        
    • يشكل انتهاكا واضحا للنظام
        
    • يمثل انتهاكا واضحا
        
    This illegal action has been described by the United Nations Secretary-General as a clear violation of the status quo. UN وهذا العمل غير القانوني وصفه الأمين العام بأنه انتهاك واضح للوضع القائم.
    This is a clear violation of the human rights of the people of another country. UN وهذا انتهاك واضح لحقوق اﻹنسان لشعب يعيش في بلد آخر.
    Such a rationale is unacceptable to the Committee and a clear violation of the Covenant. UN إن مبرراً من هذا القبيل ليس مقبولاً من قبل اللجنة وهو انتهاك واضح للعهد.
    Moreover, the incidents represented a clear violation of the immunities and privileges accorded to the Panel members as United Nations experts on mission. UN يضاف إلى ذلك أن الحادثة شكلت انتهاكا صريحا للحصانات والامتيازات الممنوحة لأعضاء الفريق وخبراء الأمم المتحدة أثناء تنفيذهم للمهام.
    A clear violation of the Rules Of Her National Committee Scholarship. Open Subtitles خرق واضح لقوانين المنحة المقدمة من اللجنة النهائية
    Hereby, the Government of the Islamic Republic of Iran strongly protests the entrance of the United States warships into the territorial waters of the Islamic Republic of Iran that are in clear violation of the principles of international laws and regulations. UN وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج بقوة على دخول السفن اﻷمريكية المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية الذي يشكل انتهاكا واضحا لمبادئ ونظم القانون الدولي.
    It's a clear violation of the 2009 revision to the Pacific Fisheries Treaty of 1985. Open Subtitles إنه إنتهاك واضح للمراجعه ل 2009 لمعاهدة الصيد في المحيط الهادي
    The Council determines that this failure is unacceptable and a clear violation of the relevant resolutions. UN ويقرر المجلس أن هذا الامتناع غير مقبول وأنه انتهاك واضح للقرارت ذات الصلة.
    The Council considered this forced relocation to be a clear violation of the human rights of the civilian population. UN واعتبر المجلس أن هذا النقل القسري انتهاك واضح لحقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    The Council determines that this failure is unacceptable and a clear violation of the relevant resolutions. UN ويقرر المجلس أن هذا الامتناع غير مقبــول وأنــه انتهاك واضح للقرارت ذات الصلة.
    The Chief Justice was reported to have said that the judiciary cannot be made subservient to anybody and taking such a fresh oath was a clear violation of the Constitution. UN وذُكر أن رئيس القضاة قال إنه لا يجوز إخضاع السلطة القضائية لأي شخص وأن حلف مثل هذه اليمين هو انتهاك واضح للدستور.
    Rather, it was addressing the establishment of a post in clear violation of the express wish of the Committee. UN بل هي تناقش إنشاء وظيفة في انتهاك واضح لرغبة جلية أعربت عنها اللجنة.
    The Constitutional Court has on various occasions turned down basic appeals, in clear violation of the presumption of innocence. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية في مختلف المناسبات دعاوى استئناف أساسية، في انتهاك واضح لقرينة البراءة.
    His delegation remained alarmed at the unilateral moves to prosecute certain African leaders, in clear violation of the norms of international law. UN وقال إن وفده لا يزال مندهشاً من الخطوات الأحادية الجانب لمحاكمة بعض القادة الأفارقة، في انتهاك واضح لقواعد القانون الدولي.
    His delegation was alarmed by unilateral moves to prosecute some African leaders in clear violation of the norms of international law. UN ويشعر وفده بالقلق لتحركات فردية لمحاكمة بعض القادة الأفريقيين، في انتهاك واضح لقواعد القانون الدولي.
    They are also in clear violation of the provisions of the Road Map, as they predetermine the outcome of the permanent status negotiations and obstruct the establishment of a contiguous and sovereign Palestinian State. UN وهما يمثلان كذلك انتهاكا صريحا لأحكام خريطة الطريق، حيث أنهما يحددان سلفا ما ستتمخض عنه مفاوضات الوضع الدائم من نتائج، ويحولان دون إقامة دولة فلسطينية مجاورة وذات سيادة.
    At the same time, Israel has continued its usual policies of coercion and persecution against the Palestinian people in occupied East Jerusalem and other occupied Palestinian territories, in clear violation of the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وفي نفس الوقت كانت سلطات الاحتلال تواصل أساليب الاضطهاد والقمع المنظم ضد أبناء الشعب الفلسطيني في القدس الشرقية المحتلة وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة الأخرى، في خرق واضح لمقتضيات اتفاقية جنيف الرابعة لسنة 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    3. Promulgation and application of laws or regulations that have extraterritorial effect or that affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction -- a clear violation of the universally accepted principles of international law -- has been strongly rejected on various occasions by the overwhelming majority of States. UN 3 - وقد رفضت الغالبية الساحقة للدول رفضا قويا في مناسبات شتى إصدار وتطبيق القوانين أو اللوائح التي يكون لها أثر يتجاوز الحدود الإقليمية أو تؤثر في سيادة الدول الأخرى أو المصالح المشروعة لكيانات وأشخاص تحت ولاية تلك الدول - الأمر الذي يشكل انتهاكا واضحا لمبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    I repeat, Madam Secretary, it's a clear violation of the Fisheries Treaty. Open Subtitles إنني أكرر السيده الوزيره إنه إنتهاك واضح لمعاهدة الصيد
    However, attempts by certain nuclear-weapon States to wilfully misinterpret that System for political purposes with a view to curtailing the inalienable right of non-nuclear-weapon Parties to acquire and use nuclear technology for peaceful purposes is a clear violation of the commitments and obligations provided for in article III, paragraph 1. UN إلا أن محاولة بعض الدول الحائزة على أسلحة نووية تفسير تطبيق هذا النظام بالشكل غير الصحيح، من أجل تقييد الحق غير القابل للتصرف في حصول الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة على أسلحة نووية للتقنية النووية واستخدامها في الأغراض السلمية لأهداف سياسية، لهو انتهاك صريح للالتزام بالتعهدات المنصوص عليها في الفقرة " الأولى " من المادة " الثالثة " في معاهدة منع الانتشار.
    Contrary to rules 40, 41 and 43 of the rules of procedure, the General Committee chose to amalgamate these quite distinct proposals into one item and to arbitrarily limit the number of speakers -- a clear violation of the rules of procedure. UN وبالمخالفة للمواد 40 و 41 و 43 من النظام الداخلي، فقد اختار المكتب دمج هذين الاقتراحين المنفصلين في بند واحد وقام، بصورة تعسفية، بتقليص عدد المتحدثين - مما يشكل انتهاكا واضحا للنظام الداخلي().
    46. The Committee also noted that the use of the media to incite hostility and violence among the various population groups constituted a clear violation of the provisions of article 20 of the Covenant. UN ٦٤- وأشارت اللجنة فضلا عن ذلك الى أن استخدام وسائط اﻹعلام للدعوة إلى العداوة وإلى العنف بين مختلف العناصر المكونة للسكان في البلد يمثل انتهاكا واضحا ﻷحكام المادة ٠٢ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more