"clear whether the" - Translation from English to Arabic

    • الواضح ما إذا كان
        
    • الواضح ما إذا كانت
        
    • واضحا ما إذا كان
        
    • واضحا ما إذا كانت
        
    • واضحاً ما إذا كانت
        
    • يتضح ما إذا كان
        
    • الواضح ما إن كانت
        
    • يوضح ما إذا كان صاحب
        
    • من الواضح إذا كانت
        
    • الواضح تماما ما إذا كانت
        
    • الواضح ما اذا كان
        
    • واضحا إذا
        
    • واضحاً كذلك ما إذا كان
        
    • من الواضح إن كانت
        
    • من الجلي إن كان
        
    For the State party, it is not clear whether the complainant continues to invoke this ground as a basis for this communication. UN وبالنسبة إلى الدولة الطرف، ليس من الواضح ما إذا كان صاحب الشكوى يستمر في الدفع بهذه الحجة كأساس لهذا البلاغ.
    Bearing this in mind, it is not clear whether the prisoners were set free with internal or external assistance. UN وعليه، فإنه لم يكن من الواضح ما إذا كان تحرير السجناء قد تم بمساعدةٍ داخلية أو خارجية.
    For example, it is not clear whether the Unit will be needed after the installation of IMIS in 2000. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الواضح ما إذا كانت الوحدة ستبقى لازمة بعد تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ٢٠٠٠.
    Furthermore, it was not clear whether the task force was under the authority of OIOS or the Department of Management. UN وعلاوة على ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كانت فرقة العمل خاضعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أو لإدارة الشؤون الإدارية.
    It is not clear whether the medical check ups referred to were to be conducted upon arrival, departure or both. UN وليس واضحا ما إذا كان الكشف الطبي المشار إليه يتم عند الوصول أم عند المغادرة أم في الحالتين.
    It is not clear whether the replacement issues will be discussed at the ongoing session of the Assembly. UN وليس واضحا ما إذا كانت قضايا الاستعاضة سوف تتم مناقشتها في الدورة الحالية للجمعية.
    It is not clear whether the decision of the Chief of the Defence Force predated or post-dated the legal advice. UN وليس من الواضح ما إذا كان قرار قائد قوة الدفاع قد اتخذ قبل تقديم المشورة القانونية أو بعده.
    It was not clear whether the dropout rate for girls had decreased since the previous report. UN وأضافت أنه من غير الواضح ما إذا كان معدل التوقف عن الدراسة للفتيات قد تناقص منذ التقرير السابق.
    It is not clear whether the authors of this initiative know which civilian population is being protected, and from whom. UN ومن غير الواضح ما إذا كان من اتخذوا تلك المبادرة يعرفون من هم السكان المدنيون الذين تجري حمايتهم وممن تجري حمايتهم.
    With regard to efforts to combat violence, it was not clear whether the Penal Code contained adequate provisions, particularly in respect of remedies and the punishment of offenders. UN وقالت فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف أنه من غير الواضح ما إذا كان قانون العقوبات يتضمن أحكاما كافية، وبخاصة بالنسبة للتعويضات ومعاقبة المخالفين.
    It is not clear whether the voting itself was affected by this concern. UN ومن غير الواضح ما إذا كان التصويت نفسه قد تأثر بهذا الاعتبار المقلق.
    Moreover, it is not clear whether the CPIA is indeed a measure of policies or just a predictor of a debt crisis. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح ما إذا كان ذلك التقييم يشكل حقا قياسا للسياسات أم مجرد مؤشر للوقوع في أزمة ديون.
    It was not clear whether the practice of repudiation of a wife was still in effect. UN وأشارت إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كانت ممارسة نبذ الزوجة لاتزال سارية.
    It is not clear whether the Government will assess either penalties or interest. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت الحكومة ستقرر فرض عقوبات أو فوائد على الشركة.
    It is not clear whether the Government of Eritrea believes that peace serves its interests. UN وليس من الواضح ما إذا كانت حكومة إريتريا تؤمن بأن السلام يخدم مصالحها.
    It was not clear whether the human rights instruments ratified by Suriname had been enacted into domestic law. UN على أنه ليس من الواضح ما إذا كانت صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها سورينام قد أدخلت أحكامها في القانون الوطني.
    It is not clear whether the signs should be applied separately, together or in conjunction with each other in a given situation. UN وليس واضحا ما إذا كان ينبغي تطبيق النُذر في حالة معينة منفردة أو مجتمعة أو بالاقتران مع بعضها البعض.
    In any event, it is not clear whether the topics of the debates are of interest to the opposition that terms itself radical. UN وعلى كل، ليس واضحا ما إذا كانت مواضيع المناقشات تهم المعارضة التي تسمي نفسها راديكالية.
    It is not clear whether the procedures proposed were finally and formally agreed. UN وليس واضحاً ما إذا كانت الإجراءات المقترحة قد اعتمدت نهائياً وبصورة رسمية.
    It is not clear whether the child was used as bond for his father's debt, however, this case illustrates how the precarious situation of migrant workers further increases their and their family's vulnerabilities to trafficking. UN وفي حين أنه لم يتضح ما إذا كان الطفل قد استُخدم بمثابة إسار دينْ الأب، تبيّن هذه الحالة مدى تأثير عوز العمال المهاجرين على احتمال تعرُّضهم هم وأسرهم لظاهرة الاتجار.
    One State reported that its civil code of procedure contained conditions for enforcement of awards and it was not clear whether the conditions contained in both texts were cumulative or whether the Convention was the only applicable regime for the enforcement of foreign arbitral awards. UN وأبلغت إحدى الدول بأن قانون الإجراءات المدنية فيها يتضمن شروطا لتنفيذ قرارات التحكيم، وليس من الواضح ما إن كانت الشروط الواردة في النصين معا تنطبق مجتمعة أم أن الاتفاقية هي النظام الوحيد الذي ينطبق على إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية.
    It is not clear whether the author requested a Presidential pardon. UN وليس هناك ما يوضح ما إذا كان صاحب البلاغ قد التمس عفواً رئاسياً.
    It is not clear whether the advance payment was repaid in full by Hitachi. UN وليس من الواضح إذا كانت شركة هيتاشي سددت مبلغ الدفعة المقدمة كاملاً.
    It is less clear whether the Organized Crime Convention will also apply to transnational cases of identity-related crime, as few States have established domestic crimes to date, but that seems likely. UN وليس من الواضح تماما ما إذا كانت اتفاقية الجريمة المنظّمة ستنطبق أيضا على القضايا عبر الوطنية المنطوية على جرائم تتعلق بالهوية، نظرا لأن عددا قليلا من الدول يعترف بهذه الجرائم محليا حتى الآن، وإن كان ذلك يبدو مرجّحا.
    Firstly, it is not clear whether the principle confers upon the State a duty to actively spread relevant information or merely an obligation to provide information upon request. UN اﻷول هو أنه من غير الواضح ما اذا كان المبدأ المذكور يسند الى الدولة واجب نشر المعلومات ذات الصلة على نحو فعال أم أنه يسند اليها مجرد التزام بتقديم المعلومات عند الطلب.
    " On a point of detail, it is not clear whether the declaration referred to in draft regulation 1 (b) relates only to `officials' . UN " وفيما يتعلق بأحد التفاصيل، ليس واضحا إذا كــــأن الإعــــلان المشــــار إليه في مشروع البند 1 (ب) يتعلق `بالمسؤولين ' فقط.
    Nor is it clear whether the claimant must prove that he needs security, for example because the financial conditions of the debtor are such as to create uncertainty in respect of the future enforcement of a judgment. UN وليس واضحاً كذلك ما إذا كان يتعين على المدعي أن يثبت حاجته، إلى ضمان، كأن يثبت على سبيل المثال أن الظروف المالية للمدين تبعث على الشك بصدد إنفاذ الحكم في المستقبل.
    But it is not clear whether the assisting State is responsible only in cases where it believes the conduct that it is assisting is unlawful, or whether the assisting State is responsible even if, while knowing what the assisted conduct will be, it believes that conduct to be lawful. UN ولكن ليس من الواضح إن كانت الدولة التي تقدم المساعدة مسؤولة فقط في الحالات التي يعد فيها السلوك الذي تقدم له المساعدة غير مشروع، أم أن الدولة التي تقدم المساعدة مسؤولة حتى عندما تعتقد، مع معرفتها للسلوك الذي تقدم له المساعدة، بأنه سلوك مشروع.
    52. Lastly, it was not clear whether the new Constitution prohibited discrimination based on sexual orientation and gender identity. UN 52 - وأخيرا قالت أنه ليس من الجلي إن كان الدستور الجديد يحظر التمييز بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more