"clearing of" - Translation from English to Arabic

    • تطهير
        
    • تنظيف
        
    • بتصفية
        
    • إزالة اﻷلغام من
        
    Local populations benefit directly from the clearing of fields for crops, roads for travel and infrastructure for rehabilitation. UN ويستفيد السكان المحليون مباشرة من تطهير الحقول لزراعة المحاصيل، والطرق لتيسير السفر، والهياكل اﻷساسية اللازمة للتأهيل.
    Botswana, however, feels that it is not enough to deal only with the clearing of mined areas and assistance to victims. UN إلا أن بوتسوانا تشعر بأن التركيز على مجرد تطهير حقول الألغام ومساعدة الضحايا لن يكون كافيا في حد ذاته.
    clearing of 10,000 km of access roads to 25 potential pillar sites UN تطهير 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى 25 موقعا من المواقع المحتملة للأعمدة
    clearing of land and levelling at 7 United Nations sites UN تنظيف الأراضي وتسويتها في 7 مواقع تابعة للأمم المتحدة
    It had also expressed satisfaction at the results achieved in areas ranging from the uniformity of death and disability compensation to the acceleration in the clearing of claims. UN وأعربت أيضا عن ارتياحها للنتائج التي تحققت في مجالات تتراوح بين توحيد تعويض الوفاة والعجز والتعجيل بتصفية المطالبات.
    clearing of up to 30 million m2 of land for force mobility and mandated tasks UN تطهير ما مساحته 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها
    :: clearing of 10,000 km of access roads to 25 potential pillar sites UN :: تطهير 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى 25 موقعا من المواقع المحتملة للأعمدة
    :: clearing of up to 30 million m2 of land for force mobility and mandated tasks UN :: تطهير ما تصل مساحته إلى 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها
    clearing of 10,000 km of access roads to 25 potential pillar sites UN تطهير 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى 25 موقعا من المواقع المحتمل نصب أعمدة حدودية فيها
    clearing of up to 30 million m2 of land on Force mobility and training tasks UN :: تطهير مساحة من الأرض قدرها 30 مليون متر مربع تقريبا تقع عليها مهام تنقل القوة وتدريبها
    A second example demonstrated how the clearing of invasive alien forest species increased the local crop yield by more than 30 million m3 or 40 per cent of the yield at a low investment compared with the returns. UN وبيَّن مثال ثان كيف أدى تطهير الأراضي من النباتات الغابوية الغريبة الغازية، باستثمار بسيط مقارنة مع العوائد، إلى زيادة غلة المحاصيل المحلية بأكثر من 30 مليون متر مكعب أو 40 في المائة من الغلة.
    Finally, of course, there are practical challenges, the biggest of which is to address the issue of reconstruction and, above all, the clearing of minefields. UN وأخيرا، هناك بالطبع تحديات عملية، يتمثل أكبرها في التصدي لمسألة إعادة اﻹعمار، واﻷهم من ذلك كله تطهير حقول اﻷلغام.
    In particular, the growth of rural populations plays an important role in the process of deforestation through the clearing of land on the margins of tropical forest and through the quest for firewood. UN ويلعب نمو السكان الريفيين، بصفة خاصة، دورا هاما في عملية ازالة الغابات عن طريق تطهير اﻷراضي الواقعة على حافة الغابات المدارية والبحث عن خشب الوقود.
    In particular, the growth of rural populations plays an important role in the process of deforestation through the clearing of land on the margins of tropical forest and through the quest for firewood. UN ويلعب نمو السكان الريفيين، بصفة خاصة، دورا هاما في عملية ازالة الغابات عن طريق تطهير اﻷراضي الواقعة على حافة الغابات المدارية والبحث عن خشب الوقود.
    Military observers are present in the area during the clearing of the minefields and issue records of proceedings on the artifacts destroyed. UN والمراقبون العسكريون يتواجدون في المنطقة أثناء عملية تطهير حقول اﻷلغام، ويصدرون محاضر عن اﻷعمال التي تتم بشأن تدمير المتفجرات.
    clearing of land and levelling at 6 police stations UN تنظيف الأراضي وتسويتها في 6 مراكز للشرطة
    clearing of land and levelling at 12 police posts UN تنظيف الأراضي وتسويتها في 12 موقعا للشرطة
    This activity involves the construction of 20 forest control towers and 180 bridges and the rehabilitation or clearing of 2,500 kilometres of roads to facilitate access to forest areas. UN ويشمل هذا النشاط 20 برجا لمراقبة الغابات و 180 جسرا؛ وتصليح أو تنظيف 500 2 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى الغابات.
    The Advisory Committee will therefore limit its remarks below to the requests concerning the clearing of the backlog and the preparatory work for the implementation of the new system. UN ولذلك ستقصر اللجنة الاستشارية ملاحظاتها أدناه على الطلبات المتعلقة بتصفية القضايا المتأخرة والأعمال التحضيرية لتنفيذ النظام الجديد.
    In this context, the World Bank and the African Development Bank have pursued their dialogue with the Government on the clearing of the Central African Republic's arrears to the multilateral financial institutions. UN وفي هذا السياق، واصل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي حوارهما مع الحكومة المتعلق بتصفية المتأخرات الخارجية المستحقة للجهات المانحة المتعددة الأطراف على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    While the National Mine Survey has been largely completed, there has been only limited progress in the clearing of priority roads, and the Mine-clearance Training Centre is still not fully operational. UN وعلى الرغم من الانتهاء بوجه عام من عملية المسح الوطني للمناطق المزروعة باﻷلغام فإن إزالة اﻷلغام من الطرق ذات اﻷولوية، لم تحرز سوى تقدم محدود، ولم يصل العمل في مركز التدريب على إزالة اﻷلغام إلى طاقته الكاملة بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more