"clearing the backlog" - Translation from English to Arabic

    • تصفية المطالبات المتراكمة
        
    • في القضايا المتأخرة
        
    • تصفية الأعمال المتأخرة
        
    • الانتهاء من القضايا المتأخرة
        
    • التخلص من المتأخرات المتراكمة
        
    • تصفية متأخرات
        
    The General Assembly takes note of the notes by the Secretary-General on death and disability benefits A/C.5/53/66 and A/C.5/54/13. and on the progress made in clearing the backlog of claims for incidents. UN إن الجمعية العامة تحيط علما بمذكرتَي اﻷمين العام المتعلقتين باستحقاقات الوفاة والعجز)٣( وبالتقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة المتعلق بالحوادث. ــ ــ ــ ــ ــ )٣( A/C.5/53/66 و A/C.5/54/13.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend to the General Assembly that it take note of the note by the Secretary-General on the quarterly report for the period from 1 October to 31 December 1998 on progress made in clearing the backlog of claims for incidents. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة المتعلقة بحوادث الوفاة والعجز، الذي يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, with-out a vote, to recommend to the General Assembly that it take note of the note by the Secretary-General on the quarterly report for the period from 1 January to 31 March 1999 on progress made in clearing the backlog of claims for incidents. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن التقرير الفصلي للفترة من ١ كانون الثاني/ينايــر إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ الذي يتناول التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة المتصلة بحوادث الوفاة والعجز.
    The Committee was informed that the impact of the additional temporary resources provided for 2008 for the purpose of clearing the backlog had been tempered by the unusually large number of new cases that had been received in the first half of 2008. UN وأُبلغت اللجنة أن العدد الكبير بصورة غير معهودة للقضايا الجديدة التي وردت في النصف الأول من عام 2008 قد خفف من أثر الموارد المؤقتة الإضافية المتاحة لعام 2008 لغرض البت في القضايا المتأخرة.
    It is grateful to the Executive Directorate for its effort in clearing the backlog. UN وتُعرب عن امتنانها للمديرية التنفيذية على جهودها من أجل تصفية الأعمال المتأخرة.
    To make this option feasible, the Secretary-General proposes, as a transitional measure, that the Dispute Tribunal be strengthened by three ad litem judges and support staff for 2009 with a view to clearing the backlog. UN وبغية جعل هذا الاختيار، يقترح الأمين العام، كتدبير انتقالي، أن يتم تعزيز محكمة المنازعات بثلاث قضاة مخصصين وبعدد من موظفي الدعم في عام 2009 من أجل الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    It is recalled that as at 19 May 1997 a backlog of 564 death and disability claims awaited processing, and that the General Assembly, in its resolution 51/239 A of 17 June 1997, requested the Secretary-General to submit to it quarterly reports on the progress made in clearing the backlog. UN وتجدر الإشارة إلى أن المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز التي كانت تنتظر التجهيز في 19 أيار/مايو 1997 بلغت 564 مطالبة، وإلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 51/239 ألف المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997 أن يقدم إليها تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة.
    The General Assembly takes note of the note by the Secretary-General on death and disability benefits A/C.5/53/58. and on the progress made in clearing the backlog of claims for incidents. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز)١٠( وعن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة عن حالات الوفاة والعجز.
    (iii) Reports on the progress made in clearing the backlog of claims for incidents and the United Nations Logistics Base at Brindisi would be coordinated by Mr. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur of the Committee. UN `3 ' التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة المتصلة بالحوادث، وبقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ينسقها السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to paragraphs 16 and 17 of General Assembly resolution 51/239 of 17 June 1997, in which the Assembly noted that as at 19 May 1997 the current backlog of death and disability claims awaiting processing was 564 claims and requested the Secretary-General to submit to the Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog. UN ١ - المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة مقدمة عملا بالفقرتين ١٦ و ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اللتين لاحظت فيهما الجمعية العامة أن المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز التي كانت قيد التجهيز في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ بلغت ٥٦٤ مطالبة، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to paragraphs 16 and 17 of General Assembly resolution 51/239 A of 17 June 1997, in which the Assembly noted that as at 19 May 1997 a backlog of 564 death and disability claims awaited processing and requested the Secretary-General to submit to the Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog. UN 1- المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة مقدمة عملا بالفقرتين 16 و 17 من قرار الجمعية العامة 51/239 ألف المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، اللتين لاحظت فيهما الجمعية العامة أن المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز التي كانت تنتظر التجهيز حتى 19 أيار/مايو 1997 بلغت 564 مطالبة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to paragraphs 16 and 17 of General Assembly resolution 51/239 A of 17 June 1997, in which the Assembly, noted that as at 19 May 1997 the current backlog of death and disability claims awaiting processing was 564 claims and requested the Secretary-General to submit to the Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog. UN ١ - المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة مقدمة عملا بالفقرتين ١٦ و ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اللتين لاحظت فيهما الجمعية العامة أن المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز التي كانت قيد التجهيز في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ بلغت ٥٦٤ مطالبة، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة.
    Note by the Secretary-General on second quarterly report on progress made in clearing the backlog of death and disability claims for incidents occurring up to 30 June 1997 (General Assembly resolution 51/239 A) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن التقرير الفصلي الثاني عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز المتعلقة بالحوادث التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف(
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to paragraphs 16 and 17 of General Assembly resolution 51/239 A of 17 June 1997, in which the Assembly noted that as at 19 May 1997 a backlog of 564 death and disability claims awaited processing and requested the Secretary-General to submit to the Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog. UN ١ - المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة مقدمة عملا بالفقرتين ١٦ و ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اللتين لاحظت فيهما الجمعية العامة أن المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز التي كانت قيد التجهيز في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ بلغت ٥٦٤ مطالبة، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة.
    The Advisory Committee was informed that the impact of the additional temporary resources provided for 2008 for the purpose of clearing the backlog had been tempered by the unusually large number of new cases that had been received in the first half of 2008. UN وأبلغت اللجنة أن العدد الكبير بصورة غير معهودة للقضايا الجديدة التي وردت في النصف الأول من عام 2008 قد خفف من أثر الموارد المؤقتة الإضافية المتاحة لعام 2008 لغرض البت في القضايا المتأخرة.
    9. Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning progress in clearing the backlog in the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees and the United Nations Administrative Tribunal, as well as the status of expenditure of resources provided for that purpose in the programme budget for the biennium 2008-2009 (see annex). UN 9 - وزودت اللجنة الاستشارية، عند الطلب، بمعلومات تتعلق بالتقدم المحرز في البت في القضايا المتأخرة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، إضافةً إلى حالة إنفاق الموارد المتاحة لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق).
    9. Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning progress in clearing the backlog in the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees and the United Nations Administrative Tribunal, as well as the status of expenditure of resources provided for that purpose in the programme budget for the biennium 2008–2009 (see annex to the present document). UN 9 - وزودت اللجنة الاستشارية، عند الطلب، بمعلومات تتعلق بالتقدم المحرز في البت في القضايا المتأخرة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، إضافة إلى حالة إنفاق الموارد المتاحة لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق).
    The continued need for this post should be reviewed in the context of the proposed programme budget for 2014-2015, taking into account the progress made in clearing the backlog. UN وينبغي استعراض مدى استمرار الحاجة لهذه الوظيفة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، مع مراعاة ما يحرز من تقدم في تصفية الأعمال المتأخرة.
    The Committee also recommends approval of the strengthening of the Dispute Tribunal through the addition of three ad litem judges for a 12-month period following the establishment of the Tribunal, with a view to clearing the backlog. UN كما توصي اللجنة بالموافقة على تعزيز محكمة المنازعات من خلال إضافة ثلاثة قضاة مخصصين لفترة 12 شهرا تلي إنشاء المحكمة، وذلك بغية الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    The Advisory Committee also recommends approval of the strengthening of the Dispute Tribunal through the addition of three ad litem judges for a 12-month period following the establishment of the Tribunal, with a view to clearing the backlog. UN كما توصي اللجنة بالموافقة على تعزيز محكمة المنازعات من خلال إضافة ثلاثة قضاة مخصصين لفترة 12 شهرا تلي إنشاء المحكمة، وذلك بغية الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    The Department explained that it had also considered the options of issuing all summary records within three months, increasing the use of contractual translators and sharing the work of clearing the backlog with other duty stations. UN وشرحت الإدارة أنها نظرت أيضا في خيارات إصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون ثلاثة أشهر، وزيادة اللجوء إلى المترجمين التعاقديين وتشاطر عمل التخلص من المتأخرات المتراكمة مع مقار العمل الأخرى.
    clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. UN وتشكل تصفية متأخرات المرتبات خطوة أساسية في إصلاح القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more