In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وتدعيما لتدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح. |
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وبغية تدعيم تدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة، على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح. |
In April, two United Nations staff members survived an incident related to a dispute over funding for a project, in which militia members sprayed a clearly marked United Nations vehicle with bullets. | UN | وفي شهر نيسان/أبريل، نجا اثنان من موظفي الأمم المتحدة من حادثة تتعلق بنزاع بشأن تمويل أحد المشاريع أمطرت فيها الميليشيا مركبة تحمل علامات واضحة للأمم المتحدة بوابل من الرصاص. |
The Panel itself frequently observed clearly marked UFDD trucks moving in and out of Government compounds in El Geneina. | UN | وكثيرا ما لاحظ الفريق نفسه شاحنات تحمل علامات واضحة تدل على أنها تابعة لاتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية تدخل إلى المجمعات الحكومية في الجنينة وتخرج منها. |
if the new draft resolution is based on a previous one, the old text may be downloaded from the UN Official Document System, and necessary changes made, i.e. new text in bold and unwanted text clearly marked for deletion. | UN | :: إذا استند مشروع القرار الجديد إلى قرار سابق، يمكن تحميل القرار السابق من نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، مع إجراء التغييرات اللازمة، ويكون النص الجديد بحروف ثقيلة، وتوضع علامات على النص غير المطلوب لغرض حذفه. |
These have included grenades thrown into the UNOMIG headquarters compound in Sukhumi on three occasions, two car hijackings and the ambush of a clearly marked UNOMIG bus in the centre of Sukhumi on 21 September. | UN | ومن هذه الحوادث إلقاء قنابل يدوية على مركب مقر البعثة في سوخومي في ثلاث مناسبات، واختطاف سيارتين ونصب كمين، في مركز سوخومي في ٢١ أيلول/ سبتمبر، لحافلة تحمل علامة واضحة للبعثة. |
Ambulances and other vehicles dedicated to the transport of medical staff or medical supplies should be clearly marked with a symbol placing it under the protection of the Geneva Convention. | UN | وينبغي أن تُميَّز بوضوح مركبات الإسعاف والمركبات الأخرى المخصَّصة لنقل الموظفين الطبيين أو الإمدادات الطبية وذلك بوضع شعار يجعلها تحت حماية اتفاقية جنيف(). |
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وبغية تدعيم تدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة، على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح. |
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وبغية تدعيم تدابير الأمن، سيكون الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة، محصورا بأماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بوضوح. |
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وبغية تدعيم تدابير اﻷمن، سيكون اﻹيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى اﻷمانة العامة، محصورا بأماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بوضوح. |
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وبغية تدعيم تدابير اﻷمن، سيكون اﻹيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى اﻷمانة العامة، محصورا بأماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بوضوح. |
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. | UN | وبغية تدعيم تدابير الأمن، سيكون الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة، محصورا بأماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بوضوح. |
The workers were attacked while travelling in a clearly marked convoy on the main road between Mershing and Duma in Southern Darfur. | UN | وقد تعرض العاملان للهجوم بينما كانا مسافرين في قافلة تحمل علامات واضحة على الطريق الرئيسي الممتد بين ميرشينغ ودومافي جنوب دارفور. |
4. Any measure taken at sea pursuant to this chapter shall be carried out only by warships or military aircraft, or by other ships or aircraft clearly marked and identifiable as being on government service and authorized to that effect. | UN | 4- لا يجوز اتخاذ أي تدبير في البحر عملا بهذا الفصل إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين كونها في خدمة حكومية وأنها مخوّلة بذلك. |
There have been armed hijackings of commercial and humanitarian trucks, including clearly marked vehicles of the World Food Programme. | UN | فقد حدثت حالات اختطاف مسلح لشاحنات تجارية وإنسانية، شملت مركبات تحمل علامات واضحة تشير إلى أنها تابعة لبرنامج الأغذية العالمي. |
if the new draft resolution is based on a previous one, the old text may be downloaded from the UN Official Document System, and necessary changes made, i.e. new text in bold and unwanted text clearly marked for deletion. | UN | :: إذا استند مشروع القرار الجديد إلى قرار سابق، يمكن تحميل القرار السابق من نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، مع إجراء التغييرات اللازمة، ويكون النص الجديد بحروف ثقيلة، وتوضع علامات على النص غير المطلوب لغرض حذفه. |
290. In another incident involving the same international humanitarian organization, two of its staff members working with a mobile health clinic were brutally killed while travelling in a clearly marked humanitarian convoy on the main road between Mershing and Duma in Southern Darfur. | UN | 290- وفي واقعة أخرى تتعلق بالمنظمة الإنسانية الدولية نفسها، قتل بصورة وحشية اثنان من موظفي تلك المنظمة كانا يعملان في مستوصف صحي متنقل، أثناء سفرهما ضمن قافلة إنسانية تحمل علامة واضحة تبين هويتها على الطريق الرئيسي بين مرشينغ ودومة في جنوب دارفور. |
Ambulances and other vehicles dedicated to the transport of medical staff or medical supplies should be clearly marked with a symbol placing it under the protection of the Geneva Convention. | UN | وينبغي أن تُميَّز بوضوح مركبات الإسعاف والمركبات الأخرى المخصَّصة لنقل الموظفين الطبيين أو الإمدادات الطبية وذلك بوضع شعار يجعلها تحت حماية اتفاقية جنيف(). |
They should be buried in clearly marked graves in sites that are identified and registered and which allow for the tracing and recovery of the individual remains when required. | UN | وينبغي دفنهم في مقابر تبين بوضوح هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة تسمح بتعقب آثار رفات كل فرد واسترداده عند الاقتضاء. |
To reach the tram, passengers will have a 7-minute walk (clearly marked) from the ICE platform to tram 66. | UN | وللتوجه إلى الترام، يتعين على المسافرين السير من رصيف محطة القطار السريع ICE مدة 7 دقائق إلى موقف الترام رقم 66 (العلامات مبينة بوضوح). |
The polling stations were centrally located and clearly marked in all four locations. | UN | وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في الأماكن الأربعة. |
The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure. | UN | وتوضع علامات واضحة على صمامات العزل الرئيسية في حاوية الغاز المتعددة العناصر تبين اتجاهات إغلاقها. |
The water dispenser is clearly marked. | Open Subtitles | أكثر من هناك. هو علامة واضحة على شرب موزع المياه. |
8. In Afghanistan, in August 1998 a military adviser serving with the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) was shot and killed while driving a clearly marked United Nations vehicle. | UN | ٨ - ففي أفغانستان، في شهر آب/أغسطس ١٩٩٨، أطلق الرصاص على أحد المستشارين العسكريين العاملين في بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ولقي مصرعه أثناء قيادته لمركبة تحمل بوضوح علامة اﻷمم المتحدة. |