"clearly stated in" - Translation from English to Arabic

    • مذكور بوضوح في
        
    • جاء بوضوح في
        
    • مبين بوضوح في
        
    • ذكر بوضوح في
        
    • أن يُذكر ذلك بوضوح في
        
    • مذكورة بوضوح في
        
    This might indicate that product containing concentrations less than 0.1% may be allowed, and this is clearly stated in the notification form. UN يمكن أن يشير هذا إلى أنه قد يسمح لهذا المنتج الذي يحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة، وهذا مذكور بوضوح في استمارة الإخطار.
    This might indicate that product containing concentrations less than 0.1% may be allowed, and this is clearly stated in the notification form. UN يمكن أن يشير هذا إلى أنه قد يسمح لهذا المنتج الذي يحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة، وهذا مذكور بوضوح في استمارة الإخطار.
    The Kingdom of eSwatini stands by the African position, as clearly stated in the Ezulwini Consensus, that Africa should have two permanent and five non-permanent seats. UN ومملكة إسواتيني تساند الموقف الأفريقي، كما جاء بوضوح في توافق آراء إزولويني، بأنه ينبغي أن يكون لأفريقيا مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة.
    He pointed out that, as was clearly stated in the Committee's guidelines on the preparation of reports, it was not sufficient for States Parties to cite legislation that had been enacted. UN وأكد أنه لا يكفي، كما جاء بوضوح في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، أن تشير الدول اﻷطراف إلى سن القوانين.
    Devising a new framework for development cooperation is a task incumbent upon a number of bodies, as is clearly stated in the report of the Secretary-General. UN ووضع إطار جديد للتعاون الانمائي مهمة تقع على كاهل عدد من الهيئات، كما هو مبين بوضوح في تقرير اﻷمين العام.
    Consistent with its principled position as clearly stated in the aforementioned document, the Group of 21 reiterates its concern on the two nuclear-weapon test explosions recently conducted by two nuclear-weapon States. UN وتمشياً مع موقف مجموعة اﻟ١٢ المبدئي كما هو مبين بوضوح في الوثيقة المذكورة أعلاه، تكرر مجموعة اﻟ١٢ اﻹعراب عن قلقها إزاء تجربتي اﻷسلحة النووية اللتين أجرتهما مؤخراً دولتان حائزتان للسلاح النووي.
    The determination to achieve a universal nuclear-weapons convention has therefore been clearly stated in the preambular paragraphs of both the draft resolution and the draft Convention annexed to it. UN لذلك فإن التصميم على إبرام اتفاقية شاملة تتعلق باﻷسلحة النووية ذكر بوضوح في فقرات ديباجة مشروع القرار وديباجة مشروع الاتفاقية المرفق معه.
    The head of the ethics office must also have both formal and informal access to the legislative bodies, clearly stated in administrative instruments, to ensure that the independence of the function is not circumscribed by the executive head. UN ويجب أيضاً أن تتاح لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئات التشريعية بصورة رسمية وغير رسمية، على أن يُذكر ذلك بوضوح في الوثائق الإدارية، بغية ضمان عدم قيام الرئيس التنفيذي بتقييد استقلال هذه المهمة.
    The responsibilities of the coastal State are clearly stated in the Convention and have been further elaborated and reinforced in the present draft Agreement in terms of better management practices that are to be applied. UN ومسؤوليات الدولة الساحلية مذكورة بوضوح في الاتفاقية كما ترد مفصلة ومدعمة بدرجة أكبر في مشروع الاتفاق هذا من حيث تحسين ممارسات اﻹدارة المقرر تطبيقها.
    This is clearly stated in the decision contained in document CD/1036. UN وهذا مذكور بوضوح في المقرر الوارد في الوثيقة CD/1036.
    Contrary to the allegation of the Ethiopian Government, no final conclusion was reached at the Ouagadougou meeting, and this is clearly stated in the OAU press statement: UN وعلى النقيض مما زعمته الحكومة اﻹثيوبية، لم يتم التوصل إلى نتيجة نهائية في اجتماع أواغادوغو، وهذا مذكور بوضوح في البيان الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية:
    As clearly stated in the revised paragraph 1 of the resolution, the negotiated draft relationship agreement must be presented to the General Assembly for its approval for its entry into force. UN كما هو مذكور بوضوح في الفقرة المنقحة ١ من القرار، يجب إحالة مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه إلى الجمعية العامة لكي توافق عليه قبل دخوله حيز النفاذ.
    The position of the Government of Malta on this issue is clearly stated in paragraph 34 of A/HRC/WG.6/5/L.6; namely that Marriage can only be contracted by people of opposite sex and there are no plans to change this. UN 23- موقف حكومة مالطة من هذه المسألة مذكور بوضوح في الفقرة 34 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، وهو أنه لا يمكن أن يتعاقد عن الزواج سوى أشخاص مختلفي نوع الجنس ولا توجد أي خطط لتغيير هذا الموقف.
    This has been clearly stated in the Declaration of the Federal Assembly of 27 April 1992 and by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on numerous occasions. UN وهذا هو ما جاء بوضوح في اﻹعلان الصادر عن الجمعية الاتحادية في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وعلى لسان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مناسبات عديدة.
    As clearly stated in the Ministry of Defence's statement, Uganda has absolutely nothing to do with what is happening in Zaire and holds the view that baseless claims by any State Member of the United Nations should not warrant contemplating stationing of monitors on common borders. UN وكما جاء بوضوح في بيان وزارة الدفاع، فإن أوغندا لا علاقة لها على اﻹطلاق بما يحدث في زائير وتعتقد بأن ما تدعيه بالباطل أية دولة عضو في اﻷمم المتحدة ينبغي أن لا يكون مبررا للنظر في وضع مراقبين على الحدود المشتركة.
    This declared will of the Turkish Cypriot people, as you have clearly stated in your mission of good offices report on Cyprus (S/2004/437) dated 28 May 2004, " has undone any rationale for pressing and isolating them " . UN وقد كان لعزم الشعب القبرصي التركي هذا الصريح، كما جاء بوضوح في تقريركم عن مهمة المساعي الحميدة التي قمتم بها في قبرص المؤرخ 28 أيار/مايو 2004 (S/2004/437)، أثر تقويض ' ' كل مبررات الضغط عليه ...
    As clearly stated in the communiqué issued at Ashgabat by the Ministers for Foreign Affairs of the five coastal States on 12 November 1996, the complementation of the legal regime of the Caspian Sea, following the dismemberment of the USSR, can occur only through the unanimous decision of the five coastal States. UN وكما هو مبين بوضوح في البيان الذي أصدره وزراء خارجية الدول المشاطئة الخمس في أشغبات في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فإن النظام القانوني لبحر قزوين، بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، لا يمكن استكماله إلا عن طريق قرار يصدر باﻹجماع عن الدول المشاطئة الخمس.
    In response, it was suggested that the limitations to party autonomy under article 5 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures did not exclude the ability of any person to establish the reliability of an electronic signature by any means other than by those referred to in article 6, paragraph 3, of the Model Law, as clearly stated in paragraph 4 (a) of the same article. UN 74- وردا على ذلك، قيل إن الحدود المفروضة على حرية الأطراف بموجب المادة 5 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية لا تستبعد قدرة أي شخص على إثبات موثوقية التوقيع الإلكتروني بأي وسيلة غير الوسائل المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 6 من القانون النموذجي، كما هو مبين بوضوح في الفقرة 4 (أ) من نفس المادة.
    As clearly stated in paragraph 1, the draft resolution would have the General Assembly request the Secretary-General to seek the views of Member States and appropriate international bodies, as well as non-governmental and civil society organizations, concerning the proposed decade. UN وكما ذكر بوضوح في الفقرة 1، فإن مشروع القرار ينص على أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء والهيئات الدولية المختصة، وكذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بشأن العقد المقترح.
    The head of the ethics office must also have both formal and informal access to the legislative bodies, clearly stated in administrative instruments, to ensure that the independence of the function is not circumscribed by the executive head. UN ويجب أيضا أن تتاح لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئات التشريعية بصورة رسمية وغير رسمية، على أن يُذكر ذلك بوضوح في الوثائق الإدارية، بغية ضمان عدم قيام الرئيس التنفيذي بتقييد استقلال هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more