"clerical and" - Translation from English to Arabic

    • كتابية
        
    • الكتابي
        
    • اﻷعمال الكتابية وأعمال
        
    • المكتبي وأعمال
        
    • الكتابيين واليدويين
        
    • والكتابية
        
    • الأعمال الكتابية
        
    • الكتابية وخدمات
        
    • وكتابية
        
    The Panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the thirteenth instalment claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN واستنتج الفريق حدوث أخطاء كتابية وحسابية في معالجة مطالبة الدفعة الثالثة عشرة تستدعي التصويبا بموجب المادة 41 من القواعد.
    From those reviews, corrections that relate to clerical and computational errors are recommended in respect of six category " D " claims, as outlined below. UN ومن هذه الاستعراضات، يوصى بإدخال تصويبات ذات صلة بأخطاء كتابية أو حسابية في ما يخص ست مطالبات من الفئة " دال " على النحو المبين أدناه.
    The major sectors unionized are as follows: the public sector; agriculture; clerical and commercial; transport; teaching; mining; industry; postal and telecommunications sector. UN وفيما يلي أهم القطاعات المنظمة في نقابات: القطاع العام والزراعة والقطاع الكتابي والتجاري والنقل والتدريس والتعدين والصناعة وقطاع البريد والاتصالات.
    Provides clerical and secretarial support in the Office of the Executive Director. UN يقدم الدعم الكتابي والسكرتاري في مكتب المدير التنفيذي .
    The Tribunal also notes that clerical and secretarial costs (if any) incurred by part-time arbitrators when working on cases in their own offices away from Headquarters have not been included in the estimate. UN وتلاحظ المحكمة أيضا أنه لم تدرج في التقديرات تكاليف اﻷعمال الكتابية وأعمال السكرتارية )إن وجدت( التي سيتكبدها المحكمون العاملون على أساس عدم التفرغ حينما يقومون بدراسة قضايا خارج المقر في مكاتبهم.
    With regard to the servicing provided to the Chairperson, the Secretariat was happy to do whatever clerical and secretarial work it could from New York. UN أما عن الخدمات التي تقدم للرئيسة، فقال إن اﻷمانة العامة يسعدها أن تقوم بكل ما يمكنها القيام به من العمل المكتبي وأعمال اﻷمانة من نيويورك.
    The first states that at least 90 per cent of both the clerical and the manual workers in the service of an employer with ten or more employees must be Venezuelan. UN أما الحكم الأول فينص على أن 90 في المائة من العاملين الكتابيين واليدويين الذين يعملون في خدمة رب عمل لديه 10 مستخدمين أو أكثر يجب أن يكونوا فنزويليين.
    There had been a general downturn in employment since 1994; men still dominated the workforce although most professional, clerical and sales posts were held by women. UN وأضافت أن هناك اتجاها تنازليا عاما في التوظيف منذ عام 1994، وما زال الرجال يمثلون الأغلبية في قوة العمل، رغم أن أغلب الوظائف المهنية والكتابية ووظائف البيع تشغلها نساء.
    Information on training centres for clerical and manual workers UN معلومات عن المراكز التدريبية لممارسي الأعمال الكتابية واليدوية
    Moreover, the comparator's pay-setting process at the GS-7 level continued to be largely determined by categories representing clerical and technical positions that in the common system were found in the General Service category. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت عملية تحديد اﻷجور لدى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة عند الرتبة ج ع - ٧ تتحدد بدرجة كبيرة بفئات تمثل مناصب كتابية وفنية توجد في فئة الخدمات العامة في النظام الموحد.
    Moreover, the comparator's pay-setting process at the GS-7 level continued to be largely determined by categories representing clerical and technical positions that in the common system were found in the General Service category. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت عملية تحديد اﻷجور لدى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة عند الرتبة ج ع - ٧ تتحدد بدرجة كبيرة بفئات تمثل مناصب كتابية وفنية توجد في فئة الخدمات العامة في النظام الموحد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 13- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 23- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 26- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 29- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    clerical and Office Support UN الدعم الكتابي والمكتبي
    As a result of this clerical and computational error, the panel recommended compensation in the amount of USD 35,988.38 for the claimant's D8/D9 losses. UN 14- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 988.38 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9.
    As a result of this clerical and computational error, the panel recommended compensation in the amount of USD 304,464.00 for the claimant's D8/D9 losses. UN 24- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 464.00 304 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9.
    As a result of this clerical and computational error, the panel recommended compensation in the amount of USD 869,824.00 for the claimant's D8/D9 losses. UN 27- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 824.00 869 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9.
    The Tribunal also notes that clerical and secretarial costs (if any) incurred by part-time arbitrators when working on cases out of their own offices away from Headquarters have not been included in the estimate. UN وتلاحظ المحكمة أيضا أنه لم تدرج في التقديرات تكاليف اﻷعمال الكتابية وأعمال السكرتارية )إن وجدت( التي سيتكبدها المحكمون العاملون على أساس عدم التفرغ حينما يقومون بدراسة قضايا خارج المقر بعيدا عن مكاتبهم.
    Two General Service staff members are assigned to the Office of the CMO/HOM to provide clerical and secretarial support to the Head of Mission, the Senior Political Adviser, the Chief of Staff (Deputy Chief Military Officer) and other senior military officers responsible for the administration of the military component. UN يكلف موظفان من فئة الخدمات العامة بالعمل في مكتب كبير المراقبين العسكريين/رئيس البعثة ليقوما بتأمين الدعم المكتبي وأعمال السكرتارية الى رئيس البعثة، والمستشار السياسي اﻷقدم، والى رئيس اﻷركان/نائب رئيس البعثة وغيره من كبار الضباط العسكريين اﻵخرين المسؤولين عن إدارة العنصر العسكري.
    The second states that the remuneration of foreign personnel, both clerical and manual workers, shall not exceed 20 per cent of the total remuneration paid to employees in either category. UN وأما الحكم الثاني فينص على أن أجور العاملين الأجانب، من العاملين الكتابيين واليدويين على السواء، يجب ألا تتجاوز 20 في المائة من مجموع الأجور المدفوعة للمستخدمين في أي من الفئتين.
    Two General Service staff members are assigned to the Personnel Section to assist the Chief Personnel Officer in administrative, clerical and secretarial duties. UN يُكلف موظفان من فئة الخدمات العامة بالعمل بقسم شؤون الموظفين لمساعدة كبير الموظفين المسؤولين عن شؤون الموظفين في أداء المهام اﻹدارية والكتابية وأعمال السكرتارية.
    The incumbent of the post will carry out general clerical and organizational needs of the Security Sector Reform Section. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أداء الأعمال الكتابية العامة وتلبية الاحتياجات التنظيمية في قسم إصلاح قطاع الأمن.
    One locally-recruited clerk-typist is required to provide clerical and secretarial services to the Legal Officer and the Public Information Officer. UN ومطلوب أيضا موظف كاتب - طابع معين محليا لتقديم الخدمات الكتابية وخدمات السكرتارية للموظف القانوني ولموظف اﻹعلام.
    There are 66 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 256 women perform technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. UN وتوجد 66 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more