"client countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستفيدة
        
    • البلدان المتلقية
        
    • البلدان المتعاملة معه
        
    • البلدان العميلة
        
    • عملائه من البلدان
        
    • البلدان التي تتعامل معها
        
    • البلدان الزبونة
        
    • البلدان العملاء
        
    • الزبائن من البلدان
        
    The Bank will finance projects in numerous client countries aimed at engendering sustainable expansion of access to financial services. UN وسيمول البنك مشاريع في العديد من البلدان المستفيدة بهدف تحقيق زيادة مستديمة لعدد المستفيدين من الخدمات المالية.
    Letters or other communications from client countries UN ● الخطابات أو المراسلات الأخرى الواردة من البلدان المستفيدة
    Number of priority programmes and new initiatives endorsed by client countries and approved for funding UN ● عدد البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة التي تقرها البلدان المستفيدة ويُوافق على تمويلها
    Reviews from client countries remained highly favourable in terms of the networks' value as inputs into countries' decision-making processes for identifying solutions to development challenges. UN وظلت الاستعراضات التقييمية الواردة من البلدان المتلقية حسنة للغاية من حيث فائدة هذه الشبكات كعناصر مساهمة في عمليات اتخاذ القرار لدى البلدان لتحديد الحلول للتحديات الإنمائية.
    The number of client countries has also continued to expand and is expected to increase to 60 by the year 2000. UN واستمر عدد البلدان المتعاملة معه في التزايد ويُتوقّع أن يرتفع إلى ٠٦ بحلول عام ٠٠٠٢.
    Aside from designing bilateral development cooperation strategies with client countries, according to specific national priorities, high priority has been given to multilateral activities and increasing cooperation with international organizations. UN وفضلاً عن تصميم استراتيجيات التعاون اﻹنمائي الثنائية مع البلدان العميلة وفقاً ﻷولويات وطنية محددة اتجهت اﻷولوية العالية لﻷنشطة المتعددة اﻷطراف ولزيادة التعاون مع المنظمات الدولية.
    The Bank was encouraged, however, by the fact that one third of its client countries were implementing national environmental strategies. UN وقال إن البنك متفائل، رغم ذلك، نتيجة لقيام ثلث عدد عملائه من البلدان بتنفيذ استراتيجيات بيئية وطنية.
    New training modules are being developed to build the capacity of client countries in the area of debt statistics, debt validation, portfolio analysis, and debt sustainability analysis. UN ويجري تطوير وحدات تدريبية جديدة لبناء قدرة البلدان المستفيدة في مجالات إحصائيات الديون، والمصادقة على الدين، وتحليل حوافظ الديون، وتحليل القدرة على تحمل الدين.
    client countries and regional stakeholders UN البلدان المستفيدة وأصحاب المصلحة الإقليميون
    He acknowledged the need to strengthen UNCTAD's work on the insurance sector and to reshape technical cooperation programmes to better service the needs of client countries. UN واعترف المتحدث بالحاجة إلى توطيد عمل الأونكتاد في قطاع التأمين وإلى إعادة تشكيل برامج التعاون التقني لزيادة تلبية احتياجات البلدان المستفيدة.
    New training modules look towards building the capacity of client countries in debt statistics, debt validation, portfolio analysis and debt sustainability analysis. UN وتهدف وحدات التدريب النموذجية الجديدة إلى بناء قدرات البلدان المستفيدة في مجالات إحصائيات الديون، والمصادقة على الدين، وتحليل حوافظ الديون، وتحليل القدرة على تحمل أعباء الدين.
    Given these new circumstances, the highly competitive environment in the client countries in which UNIDO operates renders a centralized management system unsuitable. UN ونظرا لهذه الظروف الجديدة، فإن أجواء التنافس الشديد في البلدان المستفيدة التي تعمل فيها اليونيدو تجعل نظام الادارة الممركز غير مناسب.
    At this early stage, it is premature to assess conclusively the wide-scale impact of the integrated programmes on the lives of men, women and children in client countries. UN ومن السابق لأوانه، في هذه المرحلة المبكرة، تقييم الأثر الواسع النطاق للبرامج المتكاملة على الرجال والنساء والأطفال في البلدان المستفيدة تقييما حاسما.
    In most client countries, the World Bank is now pursuing broad PSG reforms through strengthening public financial management, public administration and accountability, and institutional checks and balances. UN ففي معظم البلدان المستفيدة يسعى البنك الدولي حاليا إلى الأخذ بإصلاحات واسعة لإدارة القطاع العام من خلال تعزيز إدارة المالية العامة، والإدارة العامة والمساءلة، والضوابط والموازين داخل المؤسسات.
    The Bank is working with Governments and other agencies to establish effective and sustainable poverty monitoring systems as well as analytical capabilities in client countries. UN ويتعاون البنك مع الحكومات وبعض الوكالات من أجل وضع نظم فعالة ومستدامة لرصد الفقر، فضلا عن بناء القدرات التحليلية في البلدان المستفيدة.
    He hoped that due attention would also be paid to improving the coverage and effectiveness of services as well as responding to the changing needs of client countries. UN وأعرب عن الأمل في توجيه ما ينبغي من الانتباه أيضا إلى تحسين مدى شمول الخدمات وفعاليتها، وكذلك إلى الاستجابة إلى تغير احتياجات الزبائن من البلدان المتلقية.
    UNIDO sees its role in assisting its client countries to explore future prospects associated with industrial biotechnological developments. UN وترى اليونيدو أن دورها هو في أن تساعد البلدان المتلقية على استكشاف الآفاق المستقبلية المقترنة بتطورات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية.
    The Facility has sovereign immunity and can negotiate on behalf of client countries. UN ويتمتع المرفق بالحصانة السيادية ويمكنه التفاوض باسم البلدان المتعاملة معه.
    Private sector development has become an integral part of country strategies and private participation in infrastructure is now a key objective in the policy dialogue with client countries. UN وقد أصبحت تنمية القطاع الخاص جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات القطرية، كما تعد المشاركة الخاصة في الهياكل اﻷساسية اﻵن هدفا رئيسيا في الدور الدائر مع البلدان العميلة في مجال السياسة العامة.
    With its client countries, the Bank would attempt to ensure the conservation of an additional 50 million hectares of forest ecosystems and the sustainable management of tropical, temperate and boreal forests by the year 2005. UN وسيحاول البنك مع عملائه من البلدان أن يكفل حفظ ٥٠ مليون هكتار إضافي من نظم الغابات اﻹيكولوجية واﻹدارة المستدامة للغابات المدارية والمعتدلة والشمالية بحلول عام ٢٠٠٥.
    Those institutions' activities had to be subordinated to the interests of client countries. UN ويتعين أن تخدم أنشطة تلك المؤسسات مصالح البلدان التي تتعامل معها.
    These usually involve conducting strategic assessments of agro-industrial subsectors, and the preparation, formulation and/or appraisal of investment strategies, programmes or projects in client countries. UN وتنطوي هذه الأنشطة عادة على إجراء تقييمات استراتيجية للقطاعات الفرعية المتعلقة بالصناعة الزراعية، وعلى إعداد و/أو صوغ و/أو تقييم استراتيجيات أو برامج أو مشاريع استثمارية في البلدان الزبونة.
    At the global level, we have not achieved our objectives, but at the national level we have seen a positive shift towards environmental responsibility, with a third of our client countries implementing national environmental strategies. UN وعلى الصعيد العالمي، لم نحقق أهدافنا، ولكن على الصعيد الوطني رأينا تحولا إيجابيا نحو تحمل المسؤولية البيئية، فثلث البلدان العملاء لدينا تنفذ استراتيجيات بيئية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more