"client needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات العملاء
        
    • احتياجات الزبائن
        
    • لاحتياجات العملاء
        
    • احتياجات عملائه
        
    • لاحتياجات الزبائن
        
    They reinforce each other as means to serve client needs. UN وهي تعزز بعضها البعض كوسيلة لتلبية احتياجات العملاء.
    A comprehensive survey of client needs will be undertaken. UN وسوف يُضطلع باستقصاء شامل يحدد احتياجات العملاء.
    Re-organized finance unit to better leverage existing skill sets and meet regulatory and client needs UN :: إعادة تنظيم وحدة المالية للاستفادة بشكل أفضل من المهارات الحالية وتلبية احتياجات العملاء والاحتياجات التنظيمية
    Special conditions relating to license, assignment, indemnities and royalties can then be developed to meet long-term client needs. UN ويمكن عندئذ وضع الشروط الخاصة المتصلة بالرخص والتكليف والتعويضات والجعل من أجل تلبية احتياجات الزبائن على المدى الطويل.
    Real-time global availability of data for decision-making, establishing standardized practices and procedures, analysing client needs and workload patterns. UN والتوافر العالمي الآني للبيانات من اجل اتخاذ القرار، ووضع ممارسات وإجراءات موحدة، وتحليل احتياجات الزبائن وأنماط حجم العمل.
    This will ensure relevance, responsiveness to client needs and accountability for compliance with stipulated processes and standards. UN و هذا سيكفل الجدوى والاستجابة لاحتياجات العملاء والمساءلة فيما يخص التقيد بالعمليات والمعايير المقررة.
    As a service provider, UNOPS must be responsive to client needs, which can rapidly change depending on world events. UN ويجب على المكتب أن يستجيب، باعتباره مقدم خدمات، لاحتياجات العملاء التي يمكن أن تتغير بسرعة تبعا للأحداث العالمية.
    The change management methodology was more closely aligned with client needs. UN وباتت منهجية إدارة التغيير أكثر اتساقا مع احتياجات العملاء.
    The Office has placed client needs at the centre of its management culture. UN وجعل المكتب من احتياجات العملاء محور ثقافته في مجال اﻹدارة.
    The Unit considers that in order to meet client needs, its annual programmes of work should focus on the long-term strategic areas from a system-wide perspective, in accordance with the mandates received from the governing bodies. UN وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة، وفقاً للولايات الصادرة عن الهيئات الإدارية.
    The Unit considers that in order to meet client needs, its annual programmes of work should focus on the long-term strategic areas from a system-wide perspective, in accordance with the requests made by the General Assembly. UN وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة.
    One clear result of the new typology is that human resources are being allocated on the basis of specific country needs. Thus, adjustments have been made to increase human resources in some offices and reduce them in others. The goal is to enable UNFPA to implement its programmes in an efficient and targeted way and to meet client needs. UN وثمة نتيجة واضحة تمخضت عن التصنيف الجديد وهي تخصيص الموارد البشرية على أساس الاحتياجات القطرية المحددة حيث يتمثل الهدف في تمكين الصندوق من تنفيذ برامجه بطريقة فعالة وهادفة مع تلبية احتياجات العملاء.
    Exposure of staff of the Office based at Headquarters to the realities of peacekeeping missions and offices away from Headquarters has increased their responsiveness and ability to respond to client needs. UN وقد أفضى اطلاع موظفي المكتب الموجود بالمقر على الواقع الذي تعيشه بعثات حفظ السلام، والمكاتب الواقعة خارج المقر، إلى زيادة قدرتهم على الاستجابة وتلبية احتياجات العملاء.
    In so doing, UNOPS management appreciates that the organization must remain sufficiently agile and flexible to accommodate client needs, which can rapidly change in response to world events. UN وإدارة المكتب، إذ تقوم بذلك، تدرك أن المنظمة يجب أن تظل سريعة الاستجابة ومرنة بالقدر الكافي لتلبية احتياجات العملاء التي قد تتغير بسرعة استجابة للأحداث العالمية.
    While client needs and expectations may vary, surveys and interviews indicate that the clients give high overall ratings to the services and output the Department provides. UN ورغم أن احتياجات الزبائن وتوقعاتهم قد تتباين، فإن الاستقصاءات والمقابلات تشير إلى أنهم منحوا تقديرات عامة مرتفعة للخدمات والنواتج التي تقدمها الإدارة.
    In these divisions and units, there is a need to better understand clients' and partners' expectations, particularly given that the Department lacks a regular feedback mechanism by which to assess and address client needs. UN وفي هذه الشُعب والوحدات هناك حاجة لتفهم توقعات الزبائن والشركاء بطريقة أفضل، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى أن الإدارة تفتقر إلى آلية لتلقي التعليقات بصفة دورية يمكن عن طريقها تقييم ومعالجة احتياجات الزبائن.
    In so doing, UNOPS management appreciates that the organization must remain sufficiently agile, and flexible to accommodate client needs which can rapidly change in response to world events. UN وإدارة المكتب، إذ تقوم بذلك، تقدر حقيقة أن المنظمة يجب أن تظل سريعة الاستجابة ومرنة بالقدر الكافي لتلبية احتياجات الزبائن التي قد تتغير بسرعة استجابة للأحداث العالمية.
    True management of global resources and timely responses to client needs. UN الإدارة الحقيقية للموارد العالمية والاستجابات الجيدة التوقيت لاحتياجات العملاء.
    The proactive approach has resulted in a Department that is less reactive, but more responsive to client needs. UN وقد أدى النهج الاستباقي إلى أن تصبح الإدارة أبطأ في رد الفعل، لكنها أكثر استجابة لاحتياجات العملاء.
    Additional proposals intended to further UNOPS ability to respond to evolving client needs will be submitted for approval in due course. UN وستقدم مقترحات إضافية تهدف الى تعزيز قدرة المكتب على الاستجابة لاحتياجات العملاء المتعاظمة وذلك للموافقة عليها في الوقت المناسب.
    Application of a demand-driven approach, based on systematic assessments of client needs and the collection of client feedback. UN ● تطبيق نهج منبثق من الطلب، يستند إلى تقييمات نظامية لاحتياجات الزبائن وإلى جمع تعليقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more