"climate change adaptation and mitigation" - Translation from English to Arabic

    • التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره
        
    • بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره
        
    • التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره
        
    • التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
        
    • والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره
        
    • للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره
        
    • بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره
        
    • والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
        
    • للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره
        
    • الهادفة إلى التكيف مع تغير المناخ والتخفيف
        
    • الهادفة للتكيُّف مع تغير المناخ والتخفيف
        
    • التكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها
        
    • التكيف مع تغير المناخ والتخفيف منه
        
    • التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته
        
    • التكيُّف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره
        
    Fifth are climate change adaptation and mitigation. UN خامسا، التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Study on the impact of climate change adaptation and mitigation measures on reindeer herding UN دراسة عن تأثير تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على رعي الرنة
    48. An FAO expert meeting was also held in April 2008 to review the impact of climate change on fisheries and aquaculture, and to examine options for climate change adaptation and mitigation. UN 48 - وانعقد أيضا اجتماع لخبراء الفاو، في نيسان/أبريل 2008، من أجل استعراض تأثير تغير المناخ على مصائد الأسماك وتربية المائيات، وبحث الخيارات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    This increase provides opportunities to support DLDD integration into climate change adaptation and mitigation measures. UN وتوفر هذه الزيادة فرصاً لدعم إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في تدابير التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    8. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 8- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    NIDA, as a comprehensive and integrated policy framework, should rest on five pillars: finance, trade, technology, commodities, and climate change adaptation and mitigation. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    It was also agreed that the objective of the group will be to develop a regional action plan for climate change adaptation and mitigation. UN واتُفق أيضا على أن يكون الهدف من عمل الفريق هو وضع خطة عمل إقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Description of co-benefits resulting from climate change adaptation and mitigation activities in relevant sectors; UN :: وصف المنافع المصاحبة الناتجة عن أنشطة التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في قطاعات معينة؛
    States should, therefore, put children's health concerns at the centre of their climate change adaptation and mitigation strategies. UN ومن ثم ينبغي أن تجعل الدول من الشواغل المتعلقة بصحة الطفل محور استراتيجياتها الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Because women constitute most of the world's farmers, and produce more than half of the world's food, their knowledge and capacity are crucial for successful climate change adaptation and mitigation policies. UN وبما أن النساء يشكلن معظم مزارعي العالم وينتجن أكثر من نصف الغذاء العالمي، فإن معارفهن وقدراتهن حاسمة في نجاح سياسات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    UNFCCC Parties may decide on modalities for advocating implementation of climate change adaptation and mitigation action in drylands. UN ويمكن للأطراف في الاتفاقية أن تقرر بشأن طرائق الدعوة إلى تنفيذ إجراءات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في الأراضي الجافة.
    At the same time, there is a need for additional and predictable public financing for development and other global challenges, such as climate change adaptation and mitigation. UN وفي نفس الوقت، هناك حاجة إلى مزيد من التمويل العام القابل للتنبؤ به من أجل التنمية ومواجهة التحديات العالمية الأخرى، مثل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    There is an urgent need for increased collaboration between the agricultural research and global environmental change communities to address climate change adaptation and mitigation. UN كما أن هناك حاجة ماسة لزيادة التعاون بين المجموعات العاملة في ميدان البحث الزراعي والتغير البيئي العالمي، لمعالجة مسألة التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    National climate change policies in some countries make provisions for international cooperation, collaboration and networking, including the promotion of international North - South and South - South collaborative research that will facilitate the generation of climate change adaptation and mitigation evidence-based information. UN وفي بعض البلدان، تفسح السياسات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ المجال للتعاون والتعاضد والتشبيك على الصعيد الدولي بوسائل منها تشجيع الأبحاث التعاونية الدولية بين بلدانٍ من الشمال وأخرى من الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، والتي من شأنها أن ييسر إنتاج معلومات قائمة على البراهين فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    5.4 Innovative sources of finance and financing mechanisms are identified to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, including from the private sector, market-based mechanisms, trade, foundations and CSOs, and other financing mechanisms for climate change adaptation and mitigation, biodiversity conservation and sustainable use and for hunger and poverty reduction. UN 5-4 تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف، ويشمل ذلك القطاع الخاص والآليات القائمة على السوق، والتجارة، والمؤسسات، ومنظمات المجتمع المدني، وغير ذلك من آليات التمويل المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره وحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالاً مستداماً، والحد من الفقر والجوع.
    5.4 Innovative sources of finance and financing mechanisms are identified to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, including from the private sector, market-based mechanisms, trade, foundations and CSOs, and other financing mechanisms for climate change adaptation and mitigation, biodiversity conservation and sustainable use and for hunger and poverty reduction. UN 5-4 تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف، ويشمل ذلك القطاع الخاص والآليات القائمة على السوق، والتجارة، والمؤسسات، ومنظمات المجتمع المدني، وغير ذلك من آليات التمويل المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره وحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالاً مستداماً، والحد من الفقر والجوع.
    In 2010, GEF received from 30 donor countries a record finance boost of $4.25 billion for climate change adaptation and mitigation for the next four years. UN وفي عام 2010، تلقى المرفق من 30 بلدا مانحا زيادة تمويلية قياسية قدرها 4.25 بليون دولار لأغراض التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره على مدى الأعوام الأربعة المقبلة.
    4. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 4- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    NIDA, as a comprehensive and integrated policy framework, should rest on five pillars: finance, trade, technology, commodities, and climate change adaptation and mitigation. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية ، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Resources are also being sought for climate change adaptation and mitigation. UN ويجري البحث عن موارد أيضا للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    183. Costs associated with climate change adaptation and mitigation represents a burden for farmers. UN 183 - وتشكل التكاليف المرتبطة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره عبئا على المزارعين.
    :: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation UN :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
    89. The " West African Science Service Centre on Climate Change and Adapted Land Use " research project seeks to develop effective climate change adaptation and mitigation measures. UN 89 - ويرمي المشروع البحثي المعنون " مركز غرب أفريقيا لخدمة العلوم المعني بتغير المناخ وتكييف استخدام الأراضي " إلى وضع تدابير فعالة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    ESCWA will also provide technical advice to incorporate climate change adaptation and mitigation responses into sectoral strategies and plans, by preparing regional assessments of the impact of climate change on water resources, advancing the role of the energy sector in reducing greenhouse gas emissions, and supporting member countries to utilize available international resources for supporting relevant projects. UN وستقدم الإسكوا أيضا المشورة التقنية من أجل إدماج الاستجابات الهادفة إلى التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته ضمن الاستراتيجيات والخطط القطاعية، وذلك عن طريق إعداد تقييمات إقليمية لأثر تغير المناخ على موارد المياه، وتعزيز دور قطاع الطاقة في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ومساعدة البلدان الأعضاء على استخدام الموارد الدولية المتاحة لدعم المشاريع ذات الصلة.
    26. The provision of sufficient, additional and predictable financial resources to small island developing States is critical to facilitate the implementation of climate change adaptation and mitigation projects. UN 26 - ويكتسي توفير موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية بالغة لتيسير تنفيذ المشاريع الهادفة للتكيُّف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    In this context, I reiterate the common call of the small island developing States: that the promised fast-track funding from the international community to finance climate change adaptation and mitigation measures be delivered without delay. UN وفي هذا السياق، أود أن أكرر التأكيد على النداء المشترك للدول الجزرية الصغيرة النامية بأن يتم الوفاء بدون تأخير بوعد تمويل المسار السريع من جانب المجتمع الدولي لتدابير التكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها.
    Long-term climate change adaptation and mitigation strategies should be incorporated in national development plans to properly frame predictable domestic and international resources for sustainable development. UN وينبغي أن تُدرَج استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف منه في خطط التنمية الوطنية من أجل توجيه الموارد المحلية والدولية التي يمكن التنبؤ بها توجيها سليما لأغراض التنمية المستدامة.
    4. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN ٤- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    Academia and research centres play an important role by establishing the theoretical frameworks and developing tools and instruments to support the practical work of decision makers and implementers of climate change adaptation and mitigation efforts. UN ٢٤- تضطلع الأوساط الأكاديمية ومراكز البحوث بدور هام، فهي تضع الأُطُر النظرية وتُطوِّر الأدوات والوسائل اللازمة لدعم الإجراءات العملية التي يضطلع بها مُتَّخذو القرارات والقائمون بجهود التكيُّف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more