"climate change adaptation in" - Translation from English to Arabic

    • التكيف مع تغير المناخ في
        
    • والتكيف مع تغير المناخ في
        
    • بالتكيف مع تغير المناخ في
        
    • للتكيف مع تغير المناخ في
        
    Facilitating climate change adaptation in transport through addressing the energy-environment linkage UN تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة
    Development partners should consider increased funding for climate change adaptation in the least developed countries. UN وينبغي أن ينظر شركاء التنمية في زيادة التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نمواً.
    Productivity needed to be increased in a sustainable fashion, and climate change adaptation in developing countries should be a priority. UN وينبغي أن تزداد الإنتاجية بصورة مستدامة، وأن يكون التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية من الأولويات.
    Disaster risk reduction and climate change adaptation in the Australia-Pacific region UN الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في منطقة أستراليا والمحيط الهادئ
    One result of these declarations is the gradual acceptance of the integration of disaster risk reduction and climate change adaptation in the region. UN ومن نتائج هذه الإعلانات القبول التدريجي لإدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المنطقة.
    This is particularly true with respect to climate change adaptation in small island developing States, since these countries contribute the least to the problem yet some will be among those that suffer most from the consequences. UN وينطبق هذا بشكل خاص في ما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن هذه البلدان هي أقل من يسهم في المشكلة بينما سيكون بعضها ممن سيعاني الأكثر من النتائج.
    Many SLM practices are effective for climate change adaptation in many countries and/or local communities. UN كثير من ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي فعالة للتكيف مع تغير المناخ في العديد من البلدان و/أو المجتمعات المحلية.
    In particular, the communication for development approach has been applied to sustainable natural resources management in the context of climate change adaptation in the agricultural, forestry and fisheries sectors. UN وعلى وجه الخصوص، تم اعتماد نهج الاتصال لأغراض التنمية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سياق التكيف مع تغير المناخ في قطاعات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    Facilitating climate change adaptation in transport through addressing the energy-environment linkage UN تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة
    In this context, the important need for international cooperation and assistance in addressing the challenge of climate change adaptation in transport was stressed. UN وفي هذا السياق، شدد على الحاجة الملحة للتعاون والمساعدة الدوليين في التصدي لتحدي التكيف مع تغير المناخ في قطاع النقل.
    Existing measures to support climate change adaptation in these States also needs to be scaled up. UN ويلزم أيضا تحسين التدابير القائمة لدعم التكيف مع تغير المناخ في هذه الدول.
    Four Parties specifically identified projects targeted at facilitating climate change adaptation in developing countries. UN وقد ذكرت أربعة أطراف على وجه التحديد مشاريع موجهة إلى تيسير التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية.
    The Committee also highlights the responsibility of the international community to finance climate change adaptation in small island developing States, since the contribution of these countries to the global problem is negligible. UN وتبرز اللجنة أيضا مسؤولية المجتمع الدولي عن تمويل التكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن إسهام هذه البلدان في المشكلة العالمية لا يكاد يذكر.
    Another mentioned that NAP modalities and guidelines could also address climate change adaptation in subnational development plans. UN وأشار طرف آخر إلى إمكانية أن تتناول الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية مسألة التكيف مع تغير المناخ في إطار خطط التنمية دون الوطنية.
    Internationally coordinated capacity-building through the Convention and appropriate regional agencies was recognized as extremely important for advancing climate change adaptation in the regions. UN وجرى التسليم بأن بناء القدرات بشكل منسق دولياً عبر الاتفاقية وإنشاء الوكالات الإقليمية الملائمة عامل مهم للغاية من أجل النهوض بجهود التكيف مع تغير المناخ في المناطق.
    Facilitating climate change adaptation in transport through addressing the energy-environment linkage UN هاء - تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة
    The Water Center for the Humid Tropics of Latin America and the Caribbean explained its role in providing data and information infrastructures to support climate change adaptation in Latin America and the Caribbean. UN 53- وشرح مركز المياه للمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي دوره في توفير هياكل البيانات والمعلومات لدعم أنشطة التكيف مع تغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    The Commission requested the Executive Secretary, in collaboration with other actors, to encourage appropriate consideration of disaster risk reduction and climate change adaptation in discussions of the post-2015 agenda and in the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى، التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    (b) Integration of ecosystems and climate change adaptation in the Colombian massif; UN (ب) تحقيق التكامل بين الأنظمة الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ في السلسلة الجبلية الكولومبية؛
    (e) Leverage benefits of integrated approaches including providing guidance on integrating disaster risk reduction and climate change adaptation in sustainable development. UN (هـ) الاستفادة من مزايا النهج المتكاملة التي تشمل الإرشاد بشأن دمج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    Incorporating adaptation into donor policies and processes requires action on increasing awareness of climate change adaptation in recipient countries. UN 80- ويتطلب دمج التكيف في سياسات وعمليات الجهات المانحة العمل على زيادة التوعية بالتكيف مع تغير المناخ في البلدان المتلقية.
    Loss of biodiversity as a source of genetic traits critical to future climate change adaptation in the food production cycle will be critical to supplying food over time and in a changing world. UN وسيشكل نقص التنوع البيولوجي، باعتباره مصدرا للخصائص الوراثية التي لا بد منها للتكيف مع تغير المناخ في المستقبل في دورة إنتاج الأغذية، عنصرا حاسما في توفير الغذاء على مر الزمن في عالم متغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more