"climate change and desertification" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ والتصحر
        
    • وتغير المناخ والتصحر
        
    • لتغير المناخ والتصحر
        
    • بتغير المناخ والتصحر
        
    • تغير المناخ ومكافحة التصحر
        
    Consensual solutions must be found to the problems generated by climate change and desertification. UN ويجب التوصل إلى حلول بالتراضي للمشاكل التي يسببها تغير المناخ والتصحر.
    Finally, emerging threats that hamper efforts to realize these goals, such as climate change and desertification, should be addressed urgently. UN وأخيرا، ينبغي الاستعجال في مواجهة التهديدات الناشئة التي تعيق تحقيق هذه الأهداف، مثل تغير المناخ والتصحر.
    84. climate change and desertification were connected, posing a threat to sustainable development in general and to developing countries in particular. UN 84 - ومضت قائلة إن تغير المناخ والتصحر مرتبطان ويشكلان تهديدا للتنمية المستدامة بصورة عامة وللبلدان النامية بصورة خاصة.
    Such reviews, however, have been restricted to specific conventions, in particular those related to biological diversity, climate change and desertification. UN وقد اقتصر مثل هذه الاستعراضات على اتفاقيات معينة، وخصوصا تلك المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر.
    Forest landscape restoration is a vehicle for delivering on internationally agreed commitments on forests, biodiversity, climate change and desertification. UN إصلاح المناظر الطبيعية للغابات أداة لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن الغابات والتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر.
    Today the United Nations is leading vital international cooperation in tackling climate change and desertification. UN واليوم، تقود الأمم المتحدة التعاون الدولي الحيوي في التصدي لتغير المناخ والتصحر.
    This would supplement their efforts to educate and increase awareness on sustainable development issues and, in particular, to introduce biodiversity, climate change and desertification awareness in national policy-making processes. UN وهذا يكون مكمّلا للجهود الرامية إلى التثقيف وتنمية الوعي بقضايا التنمية المستدامة وبالخصوص إدماج الوعي بالتنوع البيولوجي بتغير المناخ والتصحر في عمليات وضع السياسات الوطنية.
    And there is growing recognition of the important links between climate change and desertification. UN وثمة إدراك متنام للصلات الهامة التي توجد بين تغير المناخ والتصحر.
    Developing countries on the whole were most vulnerable to the problems caused by climate change and desertification. UN وإن البلدان النامية بصفة عامة عرضة للمشاكل التي يتسبب بها تغير المناخ والتصحر.
    Priority should be given to decisions relating to the implementation of international instruments concerning the environment, specifically climate change and desertification. UN وينبغي إيلاء الأولوية لاتخاذ القرارات التي تتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة، وتحديدا تغير المناخ والتصحر.
    For example, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification could conduct a study on climate change and desertification in the African region. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تجري دراسة بشأن تغير المناخ والتصحر في المنطقة الأفريقية.
    In 2010, ARCE conducted training workshops on climate change and desertification for over 50 journalists during the Global Media Forum, and over 100 journalists at the Cancun Climate Change Conference. UN وفي عام 2010، عقدت الوحدة حلقات عمل تدريبية بشأن تغير المناخ والتصحر لأكثر من 50 صحفياً أثناء انعقاد منتدى وسائط الإعلام العالمي، ولأكثر من 100 صحفي في مؤتمر كانكون لتغير المناخ.
    Lastly, emerging threats, such as climate change and desertification, which are obstacles for the realization of these goals, must be urgently addressed. UN وأشير أخيرا إلى وجوب التصدي العاجل للتحديات الناشئة من قبيل تغير المناخ والتصحر التي هي معوقات تحول دون تحقيق هذه الأهداف.
    In order to promote such a development paradigm, international cooperation should accord priority to the elimination of poverty, food security for all, the eradication of disease, climate change and desertification control and the protection of biodiversity. UN ولتحقيق هذه التنمية المستدامة، ينبغي للتعاون الدولي أن يولي اﻷولوية للقضاء على الفقر، واﻷمن الغذائي للجميع، واستئصال اﻷمراض، ومكافحة آثار تغير المناخ والتصحر وحماية التنوع البيولوجي.
    Moreover, countries that are developing both NAPs under the UNCCD and national adaptation programmes of action (NAPAs) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) may be encouraged to articulate synergy approaches in addressing the issue of vulnerability to the phenomena of climate change and desertification. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضاً تشجيع البلدان العاكفة على إعداد كل من برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على وضع تهج تآزرية في إطار معالجة مسألة شدة التأثر بظاهرتي تغير المناخ والتصحر.
    Means of integrating issues concerning biodiversity, climate change and desertification into plans and programmes, as well as into financing; UN :: وسائل إدراج القضايا المتعلقة بالتنوع الإحيائي وتغير المناخ والتصحر ضمن الخطط والبرامج، وكذا ضمن التمويل؛
    One recent initiative had been an expert meeting on the synergies between the conventions on biological diversity, climate change and desertification. UN وإحدى المبادرات اﻷخيرة اجتماع خبراء معنيين بالتنسيق بين الاتفاقات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر.
    Synergies were necessary in order to rise to the dual challenges of climate change and desertification. UN فالتآزر ضروري هنا من أجل مواجهة التحدي المزدوج لتغير المناخ والتصحر.
    Integrated with the natural world, its people suffered a disproportionate impact from climate change and desertification, pasture degradation and melting permafrost, which threatened their existence. UN وقد عانى شعبه، المندمج مع العالم الطبيعي، من تأثير غير متناسب لتغير المناخ والتصحر وتدهور المراعي وذوبان الجليد، الأمر الذي يهدد وجوده.
    Studies on establishing the links between desertification and other environmental problems, for example, work on climate change and desertification involving carbon sequestration, are progressing. UN وتسير قدما الدراسات المتعلقة بتحديد الصلات بين التصحر وغيره من المشاكل البيئية، مثل اﻷعمال المتصلة بتغير المناخ والتصحر التي تتضمن تنحية الكربون، تسير قدما.
    The climate change and desertification Control Unit of the African Union Commission serves as the institutional anchorage for advancing Africa's common position on climate change and provides political leadership within ClimDev-Africa. UN وتعمل وحدة تغير المناخ ومكافحة التصحر التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي كقاعدة مؤسسية للنهوض بموقف أفريقيا المشترك من تغير المناخ، كما تقدم القيادة السياسية ضمن مبادرة تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more