"climate change and disaster risk reduction" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
        
    • بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
        
    • تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
        
    • بتغير المناخ والحد من خطر الكوارث
        
    • للحد من مخاطر تغير المناخ والكوارث
        
    • تغيُّر المناخ والحد من مخاطر الكوارث
        
    • وتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
        
    • المتعلقة بتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
        
    606. Climate Change and Disaster Risk Reduction: A Background Document for the Red Cross Society of Seychelles by Dr. Rolph Payet. UN 606- تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث: وثيقة معلومات أساسية أعدها دكتور/رولف باييت لجمعية الصليب الأحمر في سيشيل.
    The commission constitutes a forum in which a group of prominent experts and policymakers can discuss freely and identify a direction on how to design official development assistance that takes climate change and disaster risk reduction into account. UN واللجنة تشكل محفلا يستطيع فيه فريق من الخبراء وصانعي السياسات البارزين أن يتناقشوا بحرية وأن يحددوا منحى لكيفية صياغة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تراعي تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    64. UNICEF recognizes the inherent relationship between climate change and disaster risk reduction. UN 64 - وتدرك اليونيسيف العلاقة المتأصلة بين تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Governments in the subregion have developed Joint National Action Plans, which have bridged the gap between climate change and disaster risk reduction. UN ووضعت حكومات بلدان المنطقة دون الإقليمية خطط عمل وطنية مشتركة، سدت الفجوة القائمة بين الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    46. The technical and institutional links between adaptation to climate change and disaster risk reduction are under increasing discussion. UN 46 - ويتزايد النقاش حول الروابط التقنية والمؤسسية بين التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    National focal points for climate change and disaster risk reduction should share information on the use and availability of data, information and tools for reducing hazards, risks and vulnerability across all sectors; UN (أ) ينبغي لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والحد من خطر الكوارث أن تتبادل المعلومات حول استخدام البيانات وإتاحة البيانات والمعلومات والأدوات من أجل التقليل من المخاطر والأخطار وقابلية التأثر في كافة القطاعات؛
    Unit of measure: number of countries developing information systems, documents or reports that include analysed data and information originating from UNEP outputs and processes (for example, citations in such documents as green economy transition plans or climate change and disaster risk reduction action plans) UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تضع نظم معلومات ووثائق أو تقارير تتضمن بيانات ومعلومات خضعت للتحليل نشأت عن نواتج برنامج البيئة وعملياته (مثل الإشارات في هذه الوثائق إلى خطط التحول إلى الاقتصاد الأخضر أو خطط العمل للحد من مخاطر تغير المناخ والكوارث
    It emphasized that all stakeholders should ensure that climate change and disaster risk reduction measures are gender-responsive, sensitive to indigenous knowledge systems and respect human rights. UN وأكدت اللجنة أن على جميع أصحاب المصلحة كفالة أن تراعي التدابير المتخذة للتصدي لآثار تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث الاعتبارات الجنسانية ونظم معارف الشعوب الأصلية، وأن تحترم حقوق الإنسان.
    These resulted in the first parliamentarian meeting on climate change and disaster risk reduction for Latin America, organized at the initiative of the Costa Rica Legislative Assembly, as well as the launch of the Black and Green, Ready to Lead campaign in Africa. UN وأسفر ذلك عن أول اجتماع عقده البرلمانيون بشأن تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في أمريكا اللاتينية، وقد نظم بمبادرة من المجلس التشريعي لكوستاريكا، إلى جانب إطلاق الحملة المعنونة " أسود وأخضر، مستعدون لكي نقود " في أفريقيا.
    They must integrate climate change and disaster risk reduction into development policy in order to ensure integrated and coordinated actions, minimize duplication and reduce potential conflicts in policy development, and make best use of available resources. UN ويجب عليها أن تدمج تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في السياسة الإنمائية لضمان اتخاذ إجراءات متكاملة ومنسقة، والإقلال إلى أدنى حد من تكرار الجهود، والحد من التضاربات المحتملة في وضع السياسات، وتحقيق أفضل استخدام للموارد المتاحة.
    6. climate change and disaster risk reduction UN 6 - تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
    The cooperation programme is aligned with and contributes to each of the UNDAF strategic aims: (i) governance and gender; (ii) basic social services; and (iii) climate change and disaster risk reduction. UN ويتوافق برنامج التعاون مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ويساهم فيه في كل من محاوره الاستراتيجية وهي: ' 1` الحوكمة والمساواة بين الجنسين؛ و ' 2` الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ و ' 3` تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    35. A representative of UNICEF presented national case studies from Madagascar, Myanmar, Nigeria and Peru on mainstreaming climate change and disaster risk reduction in education. UN 35- وعرضت ممثلة اليونيسيف دراسات حالة وطنية من بيرو ومدغشقر وميانمار ونيجيريا بشأن إدراج مسائل تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في المناهج التعليمية.
    This can be seen in a review of the region's institutional and policy landscape for climate change and disaster risk reduction. UN ويمكن ملاحظة ذلك في استعراض للمشهد المؤسسي والسياساتي في المنطقة فيما يتعلق بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث().
    86. Technical assistance is received through the Vanuatu Meteorological and Geo-Hazard Department and the National Disaster Management Office in collaboration with development partners.Number of awareness and capacity building initiatives on climate change and disaster risk reduction have been implemented through national radio shows, public talks in schools and communities. UN 86- وتتلقى فانواتو المساعدة التقنية عن طريق هيئة الأرصاد الجوية والمخاطر الجغرافية والمكتب الوطني لإدارة الكوارث في فانواتو بالتعاون مع الشركاء في التنمية. ووُضع عدد من المبادرات للتوعية وبناء القدرات المتعلقة بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث من خلال البرامج الإذاعية الوطنية والندوات الجماهيرية في المدارس وفي المجتمعات المحلية.
    36. While noting the adoption of the Seychelles National Climate Change Strategy in 2009, the background document on climate change and disaster risk reduction and the Environment Management Plan of Seychelles 2000-2010, the Committee is concerned about the lack of a gender perspective therein, given that the State party is vulnerable to the impact of climate change, which disproportionately affects women. UN 36 - في حين تلاحظ اللجنة اعتماد استراتيجية سيشيل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ في عام 2009، ووثيقة المعلومات الأساسية المتعلقة بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث وخطة الإدارة البيئية في سيشيل للفترة 2000-2010، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم ورود منظور جنساني فيها، نظراً لأن الدولة الطرف عرضة لآثار تغير المناخ، التي تؤثر بشكل غير متناسب على النساء.
    The subregion has been a leader in the integration of climate change and disaster risk reduction issues. UN واضطلعت هذه المنطقة دون الإقليمية بدور رائد في إدماج قضايا تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    It encouraged efforts to mitigate the impact of climate change on human rights, particularly those developed by the National Advisory Board on climate change and disaster risk reduction. UN وشجّعت الجهود الرامية إلى تخفيف آثار تغيّر المناخ على حقوق الإنسان، ولا سيما التي يبذلها المجلس الوطني الاستشاري المعني بمواجهة تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    climate change and disaster risk reduction UN ألف - تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
    For integrating considerations of climate-related risks and extreme events into national policies and sustainable development planning, it was recommended that national focal points for climate change and disaster risk reduction share information on the use and availability of data and information and tools for reducing hazards, risks and vulnerability across all sectors. UN 42- ومن أجل إدماج الاعتبارات المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ وبالأحداث المناخية المتطرفة في السياسات الوطنية وفي تخطيط التنمية المستدامة، أوصي بأن تقوم مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والحد من خطر الكوارث بتبادل المعلومات عن استخدام وإتاحة البيانات والمعلومات والأدوات الخاصة بالتقليل من المخاطر والأخطار والقابلية للتأثر في جميع القطاعات.
    (Number of countries developing information systems and documents/reports that include analysed data and information having their origins in UNEP outputs and processes (e.g., citations in documents such as green economy transition plans, climate change and disaster risk reduction action plans)) UN (عدد البلدان التي تضع نظم معلومات ووثائق أو تقارير تتضمن بيانات ومعلومات خضعت للتحليل نشأت عن نواتج برنامج البيئة وعملياته (مثل الإشارات في هذه الوثائق إلى خطط التحول إلى الاقتصاد الأخضر أو خطط العمل للحد من مخاطر تغير المناخ والكوارث))
    The post-2015 development agenda would require advanced tools with transformative power that should be applicable to all areas of development, including health, food security, climate change and disaster risk reduction. UN وستتطلب خطة التنمية لما بعد عام 2015 أدوات متقدمة لديها القدرة على التحويل تطبق على جميع جوانب التنمية، بما في ذلك الصحة والأمن الغذائي وتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    35. States parties should ensure that climate change and disaster risk reduction measures are gender-responsive and sensitive to the needs and vulnerabilities of older women. UN 35 - وعلى الدول الأطراف أن تكفل تجاوب التدابير المتعلقة بتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث مع الشؤون الجنسانية ومراعاتها لاحتياجات المسنات وجوانب ضعفهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more