"climate change and global warming" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ والاحترار العالمي
        
    • لتغير المناخ والاحترار العالمي
        
    Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. UN ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم.
    The effects of climate change and global warming threaten the very implementation of the Millennium Development Goals. UN فآثار تغير المناخ والاحترار العالمي تهدد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في حد ذاته.
    Obviously, another equally important challenge is climate change and global warming together. UN ومن الواضح أنه يوجد تحد آخر لا يقل أهمية وهو تغير المناخ والاحترار العالمي معا.
    Nevertheless, we face a disproportionate series of threats resulting from the negative effects of climate change and global warming. UN ومع ذلك نحن نواجه سلسلة من التهديدات غير المتناسبة والناتجة عن الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    climate change and global warming have an increasingly serious impact on economic growth and on the quality, quantity and price of food. UN إن لتغير المناخ والاحترار العالمي آثارا خطيرة متزايدة على النمو الاقتصادي وعلى جودة الغذاء وحجمه وسعره.
    Our collective response to the challenge of climate change and global warming necessitates pragmatism and decisive action. UN وتتطلب استجابتنا الجماعية لتحديات تغير المناخ والاحترار العالمي القيام بعمل واقعي وحاسم.
    Another subject on which we must try to achieve consensus is climate change and global warming. UN والموضوع الآخر الذي ينبغي لنا أن نحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه هو تغير المناخ والاحترار العالمي.
    climate change and global warming are not issues that can be relegated to intellectual exercises. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي ليسا مسألتين يمكن اختزالهما إلى ممارسات فكرية.
    climate change and global warming are new challenges. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي تحديان جديدان.
    The recent focus by the United Nations on the issue of climate change and global warming is a welcome development. UN إن تركيز الأمم المتحدة مؤخرا على مسألة تغير المناخ والاحترار العالمي يشكل تطورا هاما.
    We all have a stake in addressing climate change and global warming. UN إن لدينا جميعا مصلحة في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Our development and stability are being threatened by climate change and global warming caused by gases that are a product of human activity. UN وتنميتنا واستقرارنا مهددان بخطر تغير المناخ والاحترار العالمي الناجمين عن الغازات التي تنتج عن النشاط البشري.
    We would particularly like to mention the deterioration of the world's climate and the devastation caused by climate change and global warming. UN ونود بوجه خاص أن نذكر تدهور المناخ العالمي والدمار الذي تسبب فيه تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Indeed, he was one of the people who have ensured that the Maldives took a leading role on the issues of climate change and global warming. UN وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي.
    His Government had already outlined a credible action plan on climate change and global warming and made provision for appropriate action as part of its twelfth five-year plan. UN ولقد وضعت حكومة بلده بالفعل خطة عمل تتسم بالمصداقية بشأن تغير المناخ والاحترار العالمي وحددت الإجراءات المناسبة كجزء من خطتها الخمسية الثانية عشرة.
    The crime was of particularly grave concern when the sources were tropical rainforests, vital guardians against climate change and global warming. UN والجريمة تثير قلقا خطيرا عندما يكون مصدرها الغابات المطيرة الاستوائية، والحماية الحيوية ضد تغير المناخ والاحترار العالمي.
    What should also command attention are the dangers posed by climate change and global warming and the urgent need for global action within the framework of the Kyoto Protocol. UN ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للأخطار التي يشكلها تغير المناخ والاحترار العالمي والحاجة الملحة لاتخاذ إجراء عالمي في إطار بروتوكول كيوتو.
    The adverse impact of climate change and global warming is another problem that requires our urgent and sustained attention. UN إن الآثار الضارة لتغير المناخ والاحترار العالمي مشكلة أخرى تتطلب اهتماما عاجلا ومستداما.
    Compounded with the high oil prices are the negative effects of climate change and global warming. UN ويؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تفاقم الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    Appropriate measures, including financial compensation mechanisms, should be adopted to address challenges and mitigate adjustment costs faced by developing countries in responding to climate change and global warming. UN وينبغي اعتماد تدابير ملائمة، بما في ذلك آليات تعويض مالي، لمواجهة التحديات والحد من تكاليف التكيف التي تتعرض لها البلدان النامية عند التصدي لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    521. Also, a number of new reports, articles and scientific studies had appeared since the last report citing possible effects of climate change and global warming on the oceans. UN ١٢٥ - وصدرت كذلك عدة تقارير ومقالات ودراسات علمية جديدة منذ آخر تقرير تناولت اﻵثار المحتملة لتغير المناخ والاحترار العالمي في المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more