Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. | UN | ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم. |
The effects of climate change and global warming threaten the very implementation of the Millennium Development Goals. | UN | فآثار تغير المناخ والاحترار العالمي تهدد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في حد ذاته. |
Obviously, another equally important challenge is climate change and global warming together. | UN | ومن الواضح أنه يوجد تحد آخر لا يقل أهمية وهو تغير المناخ والاحترار العالمي معا. |
Nevertheless, we face a disproportionate series of threats resulting from the negative effects of climate change and global warming. | UN | ومع ذلك نحن نواجه سلسلة من التهديدات غير المتناسبة والناتجة عن الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي. |
climate change and global warming have an increasingly serious impact on economic growth and on the quality, quantity and price of food. | UN | إن لتغير المناخ والاحترار العالمي آثارا خطيرة متزايدة على النمو الاقتصادي وعلى جودة الغذاء وحجمه وسعره. |
Our collective response to the challenge of climate change and global warming necessitates pragmatism and decisive action. | UN | وتتطلب استجابتنا الجماعية لتحديات تغير المناخ والاحترار العالمي القيام بعمل واقعي وحاسم. |
Another subject on which we must try to achieve consensus is climate change and global warming. | UN | والموضوع الآخر الذي ينبغي لنا أن نحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه هو تغير المناخ والاحترار العالمي. |
climate change and global warming are not issues that can be relegated to intellectual exercises. | UN | إن تغير المناخ والاحترار العالمي ليسا مسألتين يمكن اختزالهما إلى ممارسات فكرية. |
climate change and global warming are new challenges. | UN | إن تغير المناخ والاحترار العالمي تحديان جديدان. |
The recent focus by the United Nations on the issue of climate change and global warming is a welcome development. | UN | إن تركيز الأمم المتحدة مؤخرا على مسألة تغير المناخ والاحترار العالمي يشكل تطورا هاما. |
We all have a stake in addressing climate change and global warming. | UN | إن لدينا جميعا مصلحة في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي. |
Our development and stability are being threatened by climate change and global warming caused by gases that are a product of human activity. | UN | وتنميتنا واستقرارنا مهددان بخطر تغير المناخ والاحترار العالمي الناجمين عن الغازات التي تنتج عن النشاط البشري. |
We would particularly like to mention the deterioration of the world's climate and the devastation caused by climate change and global warming. | UN | ونود بوجه خاص أن نذكر تدهور المناخ العالمي والدمار الذي تسبب فيه تغير المناخ والاحترار العالمي. |
Indeed, he was one of the people who have ensured that the Maldives took a leading role on the issues of climate change and global warming. | UN | وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي. |
His Government had already outlined a credible action plan on climate change and global warming and made provision for appropriate action as part of its twelfth five-year plan. | UN | ولقد وضعت حكومة بلده بالفعل خطة عمل تتسم بالمصداقية بشأن تغير المناخ والاحترار العالمي وحددت الإجراءات المناسبة كجزء من خطتها الخمسية الثانية عشرة. |
The crime was of particularly grave concern when the sources were tropical rainforests, vital guardians against climate change and global warming. | UN | والجريمة تثير قلقا خطيرا عندما يكون مصدرها الغابات المطيرة الاستوائية، والحماية الحيوية ضد تغير المناخ والاحترار العالمي. |
What should also command attention are the dangers posed by climate change and global warming and the urgent need for global action within the framework of the Kyoto Protocol. | UN | ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للأخطار التي يشكلها تغير المناخ والاحترار العالمي والحاجة الملحة لاتخاذ إجراء عالمي في إطار بروتوكول كيوتو. |
The adverse impact of climate change and global warming is another problem that requires our urgent and sustained attention. | UN | إن الآثار الضارة لتغير المناخ والاحترار العالمي مشكلة أخرى تتطلب اهتماما عاجلا ومستداما. |
Compounded with the high oil prices are the negative effects of climate change and global warming. | UN | ويؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تفاقم الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي. |
Appropriate measures, including financial compensation mechanisms, should be adopted to address challenges and mitigate adjustment costs faced by developing countries in responding to climate change and global warming. | UN | وينبغي اعتماد تدابير ملائمة، بما في ذلك آليات تعويض مالي، لمواجهة التحديات والحد من تكاليف التكيف التي تتعرض لها البلدان النامية عند التصدي لتغير المناخ والاحترار العالمي. |
521. Also, a number of new reports, articles and scientific studies had appeared since the last report citing possible effects of climate change and global warming on the oceans. | UN | ١٢٥ - وصدرت كذلك عدة تقارير ومقالات ودراسات علمية جديدة منذ آخر تقرير تناولت اﻵثار المحتملة لتغير المناخ والاحترار العالمي في المحيطات. |