"climate change and sea-level rise" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
        
    • لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
        
    • تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
        
    • تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر
        
    • تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
        
    • لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
        
    • تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر
        
    • تغيير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
        
    I now turn to an issue about which my country feels strongly, that of climate change and sea-level rise. UN وانتقل الآن إلى مسألة تخالج بلدي حيالها مشاعر قوية، وهي مسألة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    The greatest natural threats to their sustainable development are climate change and sea-level rise. UN ويشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر أعظم التهديدات الطبيعية التي تواجهها في تحقيق تنميتها المستدامة.
    It is no surprise to find the Bahamas listed among the 100 countries most vulnerable to the consequences of climate change and sea-level rise. UN وينبغي ألا يتفاجأ أحد عندما يرى جزر البهاما مدرجة بين البلدان الـ 100 الأشد تعرضا لعواقب تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    " Concerned about the adverse effects of climate change and sea-level rise on island developing countries, UN " وإذ يساورها القلق لما لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر من آثار ضارة على البلدان الجزرية النامية،
    We also recognize that the adverse effects of climate change and sea-level rise present significant risks to the sustainable development of small island developing States. UN ونقر أيضا بأن الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تشكل مصدر خطر كبير يهدد التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    climate change and sea-level rise projections are being used in land-use planning, for preparing long-term shoreline management plans, and river and catchment flood management plans. UN وتستعمل توقعات تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر في تخطيط استخدام الأرض وإعداد خطط إدارة خطوط السواحل على المدى الطويل إضافة إلى خطط إدارة فيضان الأنهار ومستجمعات المياه.
    We are appreciative of the support we have received and continue to receive in developing adaptation measures to climate change and sea-level rise. UN ولدينا تقدير للتأييد الذي تلقيناه ولا نزال نتلقاه في وضع تدابير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر.
    This side event focused on the impact of rising energy and food prices, as well as how climate change and sea-level rise will affect the small island developing States' ability to produce food. UN وركّز هذا الحدث الجانبي على تأثير ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، فضلا عن مدى تأثير تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر على قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إنتاج الغذاء.
    The Pacific Islands climate-change assistance programme will enable Solomon Islands to carry out a greenhouse gas inventory and to consider ways for dealing with climate change and sea-level rise. UN وبرنامج جزر المحيط الهادىء للمساعدة في مجال تغير المناخ سيمكن جزر سليمان من إعداد جرد لمخزون غازات الدفيئة ولدراسة سبل التصدي لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر.
    A few countries examined the impacts on fisheries as a part of their climate change and sea-level rise impact assessments. UN 69- درست بضعة بلدان الآثار على مصائد الأسماك في إطار تقييمها لآثار تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    We acknowledge that right and have put plans in place to enhance the management of our water resources in order to combat the impact of climate change and sea-level rise. UN إننا نعترف بذلك الحق وقد وضعنا الخطط اللازمة لتحسين إدارة مواردنا المائية من أجل محاربة وطأة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Furthermore, concerns were also reiterated about the particular vulnerability of small island developing States to the high risks caused by climate change and sea-level rise. UN وعلاوة على ذلك، كررت الدول الأعضاء أيضا الإعراب عن المخاوف بشأن حالة الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية أمام المخاطر العالية الناجمة عن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    While the members of the international community continue to point fingers at each other regarding responsibility for and leadership on that issue, our people continue to experience the impact of climate change and sea-level rise and practical solutions continue to elude us. UN وفي حين يواصل أعضاء المجتمع الدولي توجيه أصابع الاتهام إلى بعضهم البعض فيما يتعلق بالمسؤولية عن هذه المسألة وأخذ زمام القيادة بشأنها، يظل شعبنا يعاني من آثار تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وتظل الحلول العملية تستعصي علينا.
    climate change and sea-level rise, biodiversity resources, and management of wastes were the three areas that saw the least amounts of commitments. UN وكانت مجالات تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وموارد التنوع البيئي وإدارة النفايات هي المجالات التي تلقت أدنى قدر من الالتزامات.
    We also recognize that the adverse effects of climate change and sea-level rise present significant risks to the sustainable development of small island developing States. UN ونقر أيضا بأن الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تشكل مصدر خطر كبير يهدد التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Since it was itself vulnerable to the adverse effects of climate change and sea-level rise and had rather scarce water resources, Singapore had developed an integrated approach to water cycle management, which included desalination and water reclamation. UN ولما كانت سنغافورة ذاتها ضعيفة إزاء الآثار السيئة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وكانت مواردها المائية ضئيلة، فقد وضعت نهجا متكاملا لإدارة الدورة المائية، يشمل التحلية وإعادة استعمال المياه.
    The security, along with the future well being of the children of Tuvalu, like those of many other low-lying small island developing States, will be seriously compromised by the impact of globalization and the threats of climate change and sea-level rise. UN سيتعرض أمن أطفال توفالو فضلاً عن مستقبل رفاههم، شأن أمن ورفاه أطفال كثير من الجزر الصغيرة النامية القليلة الشأن، لخطر شديد بفعل العولمة ومخاطر تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر.
    Many Parties presented the results of analyses of impacts in run-off for separate river basins, watersheds or lakes, and other Parties presented qualitative considerations on how projected climate change and sea-level rise would affect water availability and quality. UN وقدمت أطراف عديدة نتائج عمليات تحليل آثار الجريان لأحواض أنهار منفصلة، والمجاري المائية أو البحيرات وقدمت أطراف أخرى معايير تتعلق بالنوعية عن كيفية تأثير إسقاطات تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على توفر الماء ونوعيته.
    The most serious impacts of climate change and sea-level rise are accelerated damage to coral reefs, coastlines and food crops, and seawater inundation of freshwater lenses. UN وذكر أن أخطر الآثار التي تنجم عن تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر هي الضرر السريع الذي يلحق بالشعاب المرجانية وخطوط السواحل ومحاصيل الأغذية، وغمر مياه البحر لعدسات المياه العذبة.
    climate change and sea-level rise remain issues of serious concern to the region. UN 17 - لا يزال تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر مسألتين تؤرقان المنطقة.
    The fear of climate change and sea-level rise is real. UN والواقع أن الخوف من تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر هو خوف حقيقي.
    The adverse impact of climate change and sea-level rise is, indeed, a critical security issue for the global community in this new millennium, especially for low-lying island States like Kiribati. UN إن الأثر السيئ لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر يمثل بالفعل قضية أمنية بالغة الأهمية للمجتمع العالمي في هذه الألفية الجديدة، ولا سيما للدول الجزرية المنخفضة مثل كيريباس.
    We call upon all countries to accelerate the adoption of urgent and realistic measures to stop climate change and sea-level rise. UN وإننا نهيب بجميع البلدان أن تعجل في اعتماد تدابير عاجلة وواقعية لوقف تغيير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more