"climate change and the loss of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي
        
    • تغير المناخ ونقص التنوع البيولوجي
        
    • وتغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي
        
    We continue to advocate such a framework, but call for an even stronger global response to emerging global problems, such as climate change and the loss of biodiversity. UN وسنواصل الدعوة للأخذ بإطار من هذا القبيل، ولكن سننادي باستجابة عالمية أقوى للمشاكل العالمية الآخذة في النشوء مثل تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    16. Greater efforts were required to mitigate the risks of desertification and serious droughts arising from poor land management, the impact of climate change and the loss of biodiversity. UN 16 - واسترسلت قائلة إن الأمر يتطلب بذل جهود أكبر للتخفيف من مخاطر التصحر وحالات الجفاف الشديد الناتجة عن سوء إدارة الأراضي، وأثر تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    9. Several Parties pointed out the fact that land has the potential to respond to today's major challenges including addressing climate change and the loss of biodiversity. UN 9- وأشارت عدة أطراف إلى أن الأرض قادرة على الاستجابة للتحديات الرئيسية القائمة في أيامنا هذه، بما في ذلك مقاومة تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    6. We reiterate our deep concern at the multiple and interrelated crises, including the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries. UN 6 - ونكرر الإعراب عن قلقنا العميق إزاء الأزمات المتعددة والمترابطة، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية وتقلب أسعار الطاقة والأغذية والشواغل التي يجري الإعراب عنها حاليا بشأن الأمن الغذائي، وإزاء التحديات المتزايدة المتمثلة في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي التي زادت من أوجه الضعف وعدم المساواة وأثرت سلبا في مكاسب التنمية، وبخاصة في البلدان النامية.
    6. We reiterate our deep concern at the multiple and interrelated crises, including the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries. UN 6 - ونكرر الإعراب عن قلقنا العميق إزاء الأزمات المتعددة والمترابطة، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية وتقلب أسعار الطاقة والأغذية والشواغل التي يجري الإعراب عنها حاليا بشأن الأمن الغذائي، وإزاء التحديات المتزايدة المتمثلة في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي التي زادت من أوجه الضعف وعدم المساواة وأثرت سلبا في مكاسب التنمية، وبخاصة في البلدان النامية.
    Since we last met here in 2005, significant if uneven progress has been made, despite the setbacks caused by the financial and economic crisis, volatile energy and food prices, climate change and the loss of biodiversity. UN ومنذ أن اجتمعنا هنا في عام 2005، أحرز تقدم كبير وإن كان متفاوتا، بالرغم من الانتكاسات التي سببتها الأزمة المالية والاقتصادية، وتقلب أسعار الطاقة والغذاء، وتغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more