"climate change and variability" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ وتقلبه
        
    • تغيُّر المناخ وتقلبه
        
    • لتغير المناخ وتقلبه
        
    • تغير المناخ وتقلباته
        
    • تغير وتنوع المناخ
        
    • وتغير المناخ وتقلبه
        
    The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. UN ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة.
    climate change and variability therefore act as exacerbating agents on existing vulnerability. UN ومن ثم يصبح تغير المناخ وتقلبه عاملين يزيدان من حدة الهشاشة القائمة.
    Impacts of climate change and variability on human health UN جيم - آثار تغير المناخ وتقلبه على صحة الإنسان
    67. There is also a need for capacity-building in vulnerability assessment, as part of an international effort to develop quantitative indices of vulnerability to climate change and variability. UN 67 - والحاجة قائمة أيضاً إلى بناء القدرة على تقييم احتمالات التعرض في إطار مبادرة دولية تسعى إلى وضع مؤشرات كمية قياسية لاحتمالات التعرض لتغير المناخ وتقلبه.
    Additionally, climate change and variability may exacerbate extreme events or require long-term planning for effects such as sea-level rise. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤدي تغير المناخ وتقلباته إلى تفاقم الأحداث المتطرفة أو يتطلب تخطيطاً لتأثيراته مثل ارتفاع مستوى سطح البحر.
    This reflects the crucial importance of the two sectors in most LDCs; these sectors are often especially vulnerable to the impacts of climate change and variability. UN ويعكس ذلك الأهمية الحاسمة لهذين القطاعين في أقل البلدان نمواً؛ وغالباً ما يكون هذان القطاعان معرضين للتضرر بشكل خاص من جراء آثار تغير المناخ وتقلبه.
    The World Bank representative said that adapting to climate change and variability was no longer a question for the future, but an imperative to avoid new economic and human disasters, which would disproportionately affect developing countries and their vulnerable populations. UN وقال ممثل البنك الدولي إن التكيف مع تغير المناخ وتقلبه لم يعد مسألة تترك للمستقبل، بل أصبحت أمرا حتميا لتفادي وقوع كوارث اقتصادية وبشرية جديدة، قد تؤثر بشكل غير تناسبي على البلدان النامية وعلى سكانها المستضعفين.
    Linkage between climate change and variability UN ألف - الرابط بين تغير المناخ وتقلبه
    8. In this area, the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM), organized workshops on the regional impact of climate change, in order to provide Caribbean small island developing States with accurate information on climate change and variability and to provide guidance on adaptation. UN 8 - في هذا المجال، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، بتنظيم حلقات عمل بشأن الآثار الإقليمية الناجمة عن تغير المناخ بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بمعلومات دقيقة عن تغير المناخ وتقلبه وتقديم توجيهات بشأن التكيف له.
    Dryland agriculture in arid and semi-arid regions, where more than 40 per cent of the world's population and more than 650 million of the poorest and most food-insecure people live, is particularly vulnerable to the risks of climate change and variability and drought in particular. UN وزراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة، حيث يعيش أكثر من 40 في المائة من سكان العالم وأكثر من 650 مليون من أفقر الناس وأكثرهم تأثرا بانعدام الأمن الغذائي، معرضة بصفة خاصة لمخاطر تغير المناخ وتقلبه ولا سيما الجفاف.
    (a) Infrastructure: Fundamental to building national capacity to cope with climate change and variability is the recognition that the atmosphere itself is a resource, subject to exploitation that can have both positive and negative consequences. UN (أ) الهياكل الأساسية: من العناصر الأساسية لبناء القدرة الوطنية على مواجهة تغير المناخ وتقلبه إدراك أن الغلاف الجوي نفسه مورد قابل للاستغلال على نحو يمكن أن يؤدي إلى نتائج إيجابية وسلبية على السواء.
    At the eighth Ordinary Session of the African Union held in January 2007, African Heads of States and Government expressed grave concern on the vulnerability of Africa's socio-economic and productive systems to climate change and variability and the continent's low mitigation and response capacities. UN ففي الدورة العادية الثامنة للإتحاد الأفريقي المعقودة في كانون الثاني/يناير 2007، عبر رؤساء الدول والحكومات عن قلق بالغ إزاء ضعف النظم الاجتماعية-الاقتصادية والإنتاجية لأفريقيا أمام تغير المناخ وتقلبه وضعف قدرات التخفيف من الظاهرة والتصدي لها في القارة.
    Put in place adaptation measures to improve the resilience of our countries to the increasing threat of climate change and variability to our water resources and our capacity to meet the water and sanitation targets; UN (ح) وضع ترتيبات تكيف لتحسين قدرة بلداننا على التصدي للتهديد المتزايد الذي يمثله تغير المناخ وتقلبه على مواردنا المائية وقدرتنا على تحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية؛
    Under this Convention, countries have agreed to cooperate in climate science and in actions to reduce greenhouse gases and the harmful effects of climate change and variability (and to take advantage of the beneficial effects). UN بموجب هذه الاتفاقية، اتفقت البلدان على التعاون في مجال علم المناخ وعلى اتخاذ تدابير للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ومن اﻵثار الضارة لتغير المناخ وتقلبه )والاستفادة من اﻵثار النافعة له(.
    41. Progress has also been recorded in the implementation of Climate for Development in Africa, a programme that represents the continent's response to climate change and variability. UN 41 - وسُجل أيضا تقدم في تنفيذ مبادرة تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا، وهي برنامج يمثل استجابة القارة لتغير المناخ وتقلبه.
    Emphasizing that the Caribbean countries have a high degree of vulnerability occasioned by climate change and variability, associated phenomena, such as the rise in sea level, the El Niño/Southern Oscillation phenomenon and the increase in the frequency and intensity of natural disasters caused by hurricanes, floods and droughts, and that they are also subject to natural disasters, such as those caused by volcanoes, tsunamis and earthquakes, UN وإذ تؤكد أن بلدان منطقة البحر الكاريبي معرضة تعرضا كبيرا للأذى نتيجة لتغير المناخ وتقلبه والظواهر المرتبطة بذلك مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، وظاهرة التذبذب الجنوبي للنينيو، وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية بسبب الأعاصير والفيضانات والجفاف، وأن هذه البلدان معرضة أيضا للكوارث الطبيعية مثل تلك الكوارث التي تسببها البراكين والموجات الزلزالية والزلازل،
    At its twenty-fourth session, held in Paris from 19 to 28 June 2007, the IOC Assembly decided that its 2008-2013 medium-term strategy would address a number of high-level objectives, including mitigation of the impacts and adaptation to climate change and variability. UN وقررت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين المعقودة في باريس، في الفترة من 19 إلى 28 حزيران/يونيه 2007، أن تتصدى استراتيجية خطتها المتوسطة المدى للفترة 2008-2013 لعدد من الأهداف الطموحة، من بينها التخفيف من الآثار الناجمة عن تغير المناخ وتقلباته والتكيف معها().
    Improving the effectiveness of these assessments, however, requires fine-tuning of current assessment methods and tools, increased interaction with stakeholders and greater integration of existing knowledge of local climate change and variability; UN بيد أن تحسين فعالية هذه التقييمات يتطلب صقل أساليب وأدوات التقييم الحالية، وزيادة التفاعل بين أصحاب المصلحة وزيادة إدماج المعارف الحالية عن تغير وتنوع المناخ على الصعيد المحلي؛
    (f) Establishing linked web sites and using other electronic media (e.g., CD-ROM) which provide access to information on different aspects of climate, climate change and variability, and sustainable development to a wide range of users. UN (و) تأسيس مواقع مترابطة على الشبكة العالمية واستخدام وسائل الإعلام الإلكتروني الأخرى (مثل الأقراص المدمجة) التي توفر مدخلا للمعلومات بشأن المظاهر المختلفة للمناخ وتغير المناخ وتقلبه والتنمية المستدامة لمجموعة واسعة من المستخدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more