"climate change conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر تغير المناخ
        
    • المؤتمر المعني بتغير المناخ
        
    • مؤتمر تغيُّر المناخ
        
    • المؤتمر المعني بتغيُّر المناخ في
        
    • لتغير المناخ
        
    • للتغير المناخي
        
    • لمؤتمر تغير المناخ
        
    • للمؤتمر المعني بتغير المناخ
        
    • تغير المناخ الذي عُقد
        
    The Cancún Climate Change Conference would provide a fresh opportunity to advance that agenda. UN وسيتيح مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في كانكون فرصة جديدة للمضي قدما في جدول الأعمال هذا.
    That is an important message to carry forward to the Climate Change Conference in Copenhagen. UN وهذه رسالة هامة يتعين ابلاغها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سينعقد في كوبنهاغن.
    Only a few weeks remain before the Climate Change Conference in Copenhagen, where every country will have to undertake commitments much greater than today's. UN أمامنا أسابيع قليلة فقط قبيل انعقاد مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن حيث يكون لزاما على جميع البلدان التعهد بالتزامات تفوق بكثير التزاماتها الراهنة.
    His delegation hoped that the Climate Change Conference would yield real solutions. UN ويأمل وفده في أن يسفر المؤتمر المعني بتغير المناخ عن حلول حقيقية.
    The Climate Change Conference scheduled for late 2009 in Copenhagen is an opportunity that cannot be squandered. UN يمثل المؤتمر المعني بتغير المناخ المقرر عقده في أواخر عام 2009 في كوبنهاغن فرصة لا يمكن تبديدها.
    The Rio Group hoped that significant progress would be achieved at the Cancún Climate Change Conference. UN وقال إن مجموعة ريو تأمل في إحراز تقدّم هام في مؤتمر تغيُّر المناخ المعتزم عقده في كانكون.
    For that reason, Switzerland will spare no effort to ensure that the Climate Change Conference in Cancun will lead to concrete and substantive results. UN ولذلك السبب، لن تألو سويسرا جهدا لكفالة أن يتمخض مؤتمر تغير المناخ في كانكون عن نتائج ملموسة وموضوعية.
    We cannot ignore the warning signals that nature has given us this very year in which this Climate Change Conference is taking place. UN ولا يجوز لنا تجاهل علامات الخطر التي أعطتنا إياها الطبيعة هذا العام بالذات الذي يعقد فيه مؤتمر تغير المناخ.
    Participants in the Bali Climate Change Conference had recognized the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions. UN وقد أدرك المشاركون في مؤتمر تغير المناخ في بالي ضرورة إجراء تخفيضات كبيرة جدا في انبعاثات غازات الدفيئة.
    While the amendment had been adopted in Nairobi by the Climate Change Conference, it had unfortunately been ratified by only nine States. UN وفي حين أن التعديل قد اعتمده مؤتمر تغير المناخ في نيروبي، إلا أنه من المؤسف أنه لم تصدِّق عليه سوى تسع دول.
    The Climate Change Conference in Copenhagen is the last call if the agreement is to enter into force by 2012. UN وسيكون مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن بمثابة الدعوة الأخيرة إذا ما أُريد للاتفاق أن يدخل حيز النفاذ بحلول 2012.
    Her delegation was looking forward to the Warsaw Climate Change Conference as an opportunity to advance the shared objective of putting in place an ambitious climate change agreement for adoption in 2015. UN ويتطلع وفدها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في وارسو كفرصة للدفع قدماً بالهدف المشترك المتمثل بوضع اتفاق طموح بشأن تغير المناخ لاعتماده عام 2015.
    For that reason, his Government attached great importance to the intergovernmental negotiations being held in the run-up to the Copenhagen Climate Change Conference. UN ولهذا السبب تولي حكومة بلده الأهمية الكبيرة للمفاوضات الحكومية الدولية الجارية في مرحلة ما قبل مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن.
    He therefore called for flexibility at the forthcoming Bali Climate Change Conference and for the commencement of negotiations, to be completed by 2009, for a regime to replace the Kyoto Protocol in 2012. UN ولهذا، دعا إلى التحلي بالمرونة في مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في بالي قريبا، كما دعا إلى بدء مفاوضات تتم بحلول عام 2009 وتعنى بنظام يحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012.
    However, despite our high expectations of concrete and timely support from the international community, we were deeply concerned and disappointed at the outcomes of the Climate Change Conference in Copenhagen. UN ورغم توقعاتنا العالية بالحصول على دعم ملموس وحسن التوقيت من المجتمع الدولي، شعرنا بالقلق وأصبنا بخيبة أمل من نتائج مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن.
    The stakes were high in environmental matters, and setbacks such as that due to the lack of political will and solidarity manifested recently at the Climate Change Conference in The Hague should be avoided. UN وقال إن المسائل البيئية تنطوي على أهمية كبرى وأنه ينبغي تفادي النكسات كتلك النكسات التي ترجع إلى نقص الإرادة والتضامن السياسيتين اللذين ظهرا مؤخراً في المؤتمر المعني بتغير المناخ في لاهاي.
    It was also vital to arrive at a comprehensive, balanced, country-driven outcome to the upcoming Climate Change Conference in Warsaw. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا أن يجري التوصل في المؤتمر المعني بتغير المناخ المرتقب انعقاده في وارسو، إلى محصلة شاملة ومتوازنة تكون مدفوعة بالبلدان.
    15. The 2010 Climate Change Conference had been a success. UN 15 - واستطردت قائلة إن المؤتمر المعني بتغير المناخ لعام 2010 كان ناجحا.
    Belarus looked forward to a successful Climate Change Conference in Mexico in November and December. UN وتتطلع بيلاروس إلى أن يكلَّل بالنجاح مؤتمر تغيُّر المناخ القادم في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    The Cancún Climate Change Conference offered an important opportunity to make further progress, building on the Copenhagen Accord. UN وقال إن المؤتمر المعني بتغيُّر المناخ في كانكون يتيح فرصة هامة من أجل إحراز مزيد من التقدّم، والاستفادة من اتفاق كوبنهاغن.
    She trusted that the Bali Climate Change Conference would have positive outcomes to address the effects of climate change. UN وأعربت عن ثقتها في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يخرج بنتائج إيجابية لمعالجة آثار تغير المناخ.
    That is why world leaders must take the opportunity presented by the United Nations Climate Change Conference in Paris this December to develop a single global framework for action. In fact, world leaders already pledged to do so. News-Commentary وفي واقع الامر فلقد تعهد قادة العالم بالفعل لعمل ذلك . لقد خلص مؤتمر الامم المتحدة للتغير المناخي سنة 2011 – والذي اطلقته واستضافته جنوب افريقيا- الى اتفاق على تبني اتفاقية قانونية عالمية تتعلق بالتغير المناخي بالسرعة الممكنة ، في وقت لا يتجاوز هذا العام.
    That contribution would serve to create greater momentum towards the upcoming sessions of the Climate Change Conference in Lima and Paris. UN وسوف تُستخدم هذه المساعدة في تهيئة مزيد من قوة الدفع صوب الدورتين المقبلتين لمؤتمر تغير المناخ في ليما وباريس.
    At the Summit of the Alliance of Small Island States in September 2009, CARICOM Heads of State and of Government had elaborated their expectations for the Climate Change Conference to be held in Copenhagen in December 2009. UN وفي مؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2009، توسع رؤساء دول وحكومات الجماعة الكاريبية في توقعاتهم للمؤتمر المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Turning to climate change, he said that the accord reached at the Copenhagen Climate Change Conference in 2009 had failed to meet the expectations of many. UN 31- وفي معرض تناوله موضوع تغيّر المناخ، قال إن الاتفاق الذي تم التوصّل إليه في مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ الذي عُقد عام 2009 لم يلبِّ توقعات الكثيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more