"climate change impacts on" - Translation from English to Arabic

    • آثار تغير المناخ على
        
    • تأثيرات تغير المناخ على
        
    • تأثير تغير المناخ في
        
    • بآثار تغير المناخ على
        
    • بتأثير تغير المناخ في
        
    • آثار تغير المناخ في
        
    • آثار تغيُّر المناخ على
        
    • لتأثيرات تغير المناخ على
        
    climate change impacts on water resources and adaptation measures in the ESCWA region UN آثار تغير المناخ على الموارد المائية، وتدابير التكيف في منطقة الإسكوا
    Many Parties tended to focus their assessment of the climate change impacts on the various sectors in isolation. UN ومالت أطراف عديدة إلى تركيز تقييمها على آثار تغير المناخ على كل قطاع من القطاعات المختلفة بمفرده.
    Other projects which are of relevance include climate change impacts on coastal and marine ecosystems. UN ومن المشاريع الأخرى ذات الأهمية، آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    Development of a framework action plan for the Arab region to adapt to climate change impacts on the water resources sector UN وضع خطة عمل إطارية للمنطقة العربية للتكيف مع تأثيرات تغير المناخ على قطاع الموارد المائية
    2. Assessment of climate change impacts on water resources UN 2- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    Many Parties mentioned the uncertainties associated with climate change impacts on water resources. UN وأشارت أطراف عديدة إلى أوجه عدم اليقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    Document on climate change impacts on international transport networks UN وثيقة عن آثار تغير المناخ على شبكات النقل الدولية
    Chapter 4. Assessment of climate change impacts on migratory species: UN 10 - الفصل 4- تقيم آثار تغير المناخ على الأنواع المهاجرة:
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of policymakers, transport planners and transport infrastructure managers in small island developing States to take appropriate adaptation response measures to climate change impacts on seaports and airports UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة صانعي السياسات والقائمين بتخطيط النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتخاذ تدابير استجابة مناسبة للتكيف مع آثار تغير المناخ على الموانئ البحرية والمطارات
    Objective of the Organization: To develop the capacity of Arab Governments to adapt to climate change by applying integrated water resource management tools in the key sectors that will be affected by climate change impacts on freshwater resources UN هدف المنظمة: تطوير قدرة الحكومات العربية على التكيف مع تغير المناخ بتطبيق أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية في القطاعات الرئيسية التي ستتضرر من آثار تغير المناخ على موارد المياه العذبة
    Thirty-five Parties reported on the assessment of climate change impacts on their coastal zones. UN 25- وأبلغ خمسة وثلاثون طرفاً عن تقييم آثار تغير المناخ على مناطقها الساحلية.
    17. Development of consistent methodologies for assessment of costs of climate change impacts on the global scale. UN 17- وضع منهجيات متسقة لتقييم تكاليف آثار تغير المناخ على النطاق العالمي.
    The Chairman further invited the World Health Organization (WHO) to inform the SBSTA about WHO activities relating to human health and climate change, and in particular about the WHO guidelines for assessing climate change impacts on human health. UN كما دعا الرئيس ممثل منظمة الصحة العالمية إلى اطلاع الهيئة الفرعية على أنشطة المنظمة في مجال الصحة البشرية وتغير المناخ، وبخاصة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن تقدير آثار تغير المناخ على الصحة البشرية.
    This would alter species conditions, perhaps triggering local and global extinctions in the process.148 climate change impacts on the marine system also include sea surface temperature-induced shifts in the geographic distribution of the biota and compositional changes in biodiversity, particularly in high latitudes. UN وتتسبب أيضا آثار تغير المناخ على النظام البحري في تحولات تعيد، بفعل تغير الحرارة على سطح البحر، توزيع مناطق انتشار الكائنات الأحيائية وأنواعها، وبخاصة في المناطق البعيدة عن خط الاستواء.
    Adaptation measures for climate change impacts on water resources in the ESCWA region UN تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا
    WHO Support activities which minimize climate change impacts on human health UN تدعم الأنشطة التي تقلل إلى أدنى حد من تأثيرات تغير المناخ على صحة الإنسان.
    B. Observational data and their interpretation for understanding climate change impacts on water resources 22 - 29 6 UN باء - بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية 22-29 8
    C. Assessment of climate change impacts on water resources and on related sectors and ecosystems 30 - 45 8 UN جيم - تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة 30-45 10
    Many Parties mentioned the uncertainties associated with climate change impacts on water resources. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    Arab countries adopted the Regional Initiative for the Assessment of climate change impacts on Water Resources and Socioeconomic Vulnerability in the Arab Region to deepen understanding of the impact of climate change on water resources and its implications for socioeconomic vulnerability in the region. UN واعتمدت الدول العربية المبادرة الإقليمية لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية تأثر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة العربية لاكتساب فهم أعمق بتأثير تغير المناخ في الموارد المائية وما له من تداعيات من حيث قلة منعة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Several process-based models were used to analyse climate change impacts on various sectors. UN 112- واستخدمت عدة نماذج تستند إلى المعالجة لتحليل آثار تغير المناخ في قطاعات مختلفة.
    Many Parties also provided information, with various levels of detail, on the assessment of climate change impacts on human health. UN 40- وقدم العديد من الأطراف أيضاً معلومات متفاوتة من حيث مستوى التفصيل عن تقييم آثار تغيُّر المناخ على صحة الإنسان.
    We are vulnerable to climate change impacts on agriculture production, frequent occurrence of natural disasters, land degradation and desertification. UN إننا عُرضة لتأثيرات تغير المناخ على الإنتاج الزراعي، ووقوع كوارث طبيعية بصورة متواترة، وتدهور الأراضي، والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more