"climate change in africa" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ في أفريقيا
        
    • لتغير المناخ في أفريقيا
        
    • بتغير المناخ في أفريقيا
        
    • تغيُّر المناخ في أفريقيا
        
    • وتغير المناخ في أفريقيا
        
    We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. UN ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    The meeting underscored the role of information and data exchange among stakeholders in addressing climate change in Africa. UN وشدد الاجتماع على دور تبادل المعلومات والبيانات بين أصحاب المصلحة في التصدي لتغير المناخ في أفريقيا.
    These recommendations will guide the Commission's future work and member States on the gender and social dimensions of climate change in Africa. Section 18 UN وستسترشد اللجنة بتلك التوصيات في عملها المقبل وتسترشد بها الدول الأعضاء فيما يتصل بالأبعاد الجنسانية والاجتماعية لتغير المناخ في أفريقيا.
    There is room for improving the existing limited capacities in monitoring and analysing phenomena associated with climate change in Africa. UN فهناك مجال لتحسين القدرات المحدودة القائمة في رصد وتحليل الظواهر المرتبطة بتغير المناخ في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation (JPoI) UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa UN 15- هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Impacts of climate change in Africa include increased water stress, reduced agricultural production, disrupted food supplies and increased malnutrition. UN وتشمل تأثيرات تغير المناخ في أفريقيا تزايد الضغط على المياه، وانخفاض الإنتاج الزراعي، وتقطع الإمدادات الغذائية، وتفاقم سوء التغذية.
    Scientific and technological support and the transfer of technology and knowledge from the developed countries, in line with the commitments undertaken, would help to mitigate the effects of climate change in Africa. UN وقال إن الدعم العلمي والتكنولوجي ونقل التكنولوجيا والمعرفة من البلدان المتقدمة، بما يتمشى مع الالتزامات التي سبق التعهد بها، سوف يساعد في تخفيف آثار تغير المناخ في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    The RCM was apprized of a number of initiatives and steps already developed or put forward by African political leaders and stakeholders towards meeting the challenges of climate change in Africa. UN وقد أُبلغت آلية التنسيق الإقليمي بعدد من المبادرات والخطوات التي وُضعت بالفعل أو قُدِّمت من جانب القادة السياسيين وأصحاب المصلحة الأفريقيين لمواجهة تحديات تغير المناخ في أفريقيا.
    Furthermore, the Japan-United Nations Development Programme Joint Framework for Building Partnership to Address climate change in Africa, to which Japan has contributed $92.1 million, is in the process of receiving concrete proposals for projects to be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، فإن إطار العمل لبناء شراكة لمكافحة تغير المناخ في أفريقيا المشترك بين اليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تساهم فيه اليابان بمبلغ 92.1 مليون دولار، بصدد تلقي مقترحات عملية بشأن المشاريع المزمع الاضطلاع بها.
    28. The most visible effects of climate change in Africa were desertification, coastal erosion and the salinization of groundwater. UN 28 - وأضاف أن أكثر الآثار وضوحا لتغير المناخ في أفريقيا هو التصحر، وتآكل السواحل، وملوحة المياه الجوفية.
    ● Support African countries' efforts for addressing and adapting to climate change at national, sub-national and community levels, under the Japan-UNDP Joint Framework for Partnering to Address climate change in Africa UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمواجهة تغير المناخ والتكيف معه على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني والمجتمعي، وذلك ضمن الإطار المشترك بين اليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإقامة شراكات للتصدي لتغير المناخ في أفريقيا
    (ii) Non-recurrent publications: gender statistics (1); human rights of women in Africa: violence against women (1); report on gender dimensions of climate change in Africa (1); report on time use and the gender-aware macroeconomic model (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: إحصاءات جنسانية (1)؛ حقوق الإنسان للمرأة في أفريقيا: العنف ضد المرأة (1)؛ تقرير عن الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ في أفريقيا (1)؛ تقرير عن استخدام الوقت ونموذج الاقتصاد الكلي المراعي للمنظور الجنساني (1)؛
    Reaffirming our commitment to the African Water Vision 2025, the Sirte Declaration on Agriculture and Water in Africa; the Declaration on climate change in Africa; and the Millennium Development Goal on water supply and sanitation; UN وإذ نؤكد مجدداً التزامنا برؤية 2025 الأفريقية بشأن المياه وإعلان سرت حول الزراعة والمياه في أفريقيا والإعلان المتعلق بتغير المناخ في أفريقيا والهدف الخاص بإمدادات المياه والمرافق الصحية من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Nigeria called on its development partners to provide sustainable assistance, complementing domestic efforts to identify solutions for the problems related to climate change in Africa. UN وتناشد نيجيريا شركاءها في التنمية توفير المساعدة المستدامة، لتكميل الجهود المحلية الرامية إلى إيجاد الحلول اللازمة للمشاكل المتصلة بتغير المناخ في أفريقيا.
    Cross cutting issues such as, STI capacity-building and climate change in Africa formed part of the lively discussions. UN وشكلت القضايا الشاملة لكل القطاعات كبناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا، والابتكار، وتغير المناخ في أفريقيا جزءاً من المناقشات الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more