"climate change mitigation and adaptation" - Translation from English to Arabic

    • التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها
        
    • التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه
        
    • والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه
        
    • بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها
        
    • وتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه
        
    • بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • بجهود التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه
        
    • تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
        
    • تخفيف وطأة تغير المناخ والتأقلم معه
        
    • لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها
        
    There is now unprecedented awareness of the role that forests play in climate change mitigation and adaptation. UN وثمة وعي لا سابق له اليوم بالدور الذي تؤديه الغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The programme also provided ECA with the means and operational flexibility to respond to new and emerging development challenges in such areas as climate change mitigation and adaptation. UN وقدم البرنامج أيضا للجنة ما يلزم من وسائل ومرونة تنفيذية للتصدي للتحديات الإنمائية الجديدة والناشئة في مجالات مثل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    36. We confirm that indigenous peoples' knowledge and strategies to sustain their environment should be respected and taken into account when we develop national and international approaches to climate change mitigation and adaptation. UN 36 - ونؤكد أن معارف الشعوب الأصلية واستراتيجياتها للحفاظ على بيئتها ينبغي أن تراعى وتؤخذ في الاعتبار لدى قيامنا بوضع نهج وطنية ودولية للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Outcome 2.5 of The Strategy relates to mutually reinforcing measures among desertification and land degradation action programmes, biodiversity and climate change mitigation and adaptation. UN وتتصل النتيجة 2-5 للاستراتيجية بالتدابير المتضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي، وبالتنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The flows of information, experience, expertise and equipment between countries hold the key for transfer of technology for both climate change mitigation and adaptation. UN ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Urgent and effective global action on climate change mitigation and adaptation is required to avoid the catastrophic consequences of global warming. UN ولابد من اتخاذ إجراء عاجل وفعال بشأن التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه بغية تفادي العواقب الكارثية للاحترار العالمي.
    We would like to ensure that the conference in Poznan makes an important contribution to setting out specific measures in the scope of climate change mitigation and adaptation. UN ونود أن نؤكد أن مؤتمر بوزنان يمثل إسهاما هاما في إعداد تدابير محددة في نطاق التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Greater technology transfer and access to technologies, in particular for climate change mitigation and adaptation and disaster risk reduction and resilience, were also required. UN ويلزم أيضا زيادة نقل التكنولوجيا وإمكانية الحصول عليها، وخاصة في سبيل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والحد من أخطار الكوارث.
    The subprogramme will focus on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. UN وسيركز البرنامج الفرعي على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    It is geared towards strengthening the resilience of African countries to climate change by building national, subregional and regional capacity for climate change mitigation and adaptation activities. UN وهي تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على مقاومة تغير المناخ عن طريق بناء القدرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية للاضطلاع بأنشطة التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Moreover, environmental protection, particularly climate change mitigation and adaptation were at the forefront of the development agenda, requiring comprehensive responses from every nation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحماية البيئية، لا سيما التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه في مقدمة جدول أعمال التنمية وتتطلب استجابات شاملة من جانب كل دولة.
    36. We confirm that indigenous peoples' knowledge and strategies to sustain their environment should be respected and taken into account when we develop national and international approaches to climate change mitigation and adaptation. UN 36 - ونؤكد أن معارف الشعوب الأصلية واستراتيجياتها للحفاظ على بيئتها ينبغي أن تراعى وتؤخذ في الاعتبار لدى قيامنا بوضع نهج وطنية ودولية للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    She indicated the importance of national communications in providing information on various critical sectors of national economies, and highlighted the need for every country to take action on climate change mitigation and adaptation through well-informed national policies. UN وأشارت إلى أهمية البلاغات الوطنية في تقديم المعلومات عن مختلف القطاعات الحيوية في الاقتصادات الوطنية، وأبرزت ضرورة أن يتخذ كل بلد إجراءات للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه عبر وضع سياسات وطنية مستنيرة.
    Many of these have been used to help finance new global health programmes and some to finance programmes for climate change mitigation and adaptation. UN وتم استخدام الكثير من هذه المبادرات للمساعدة في تمويل برامج صحية عالمية جديدة واستخدام بعضها لتمويل برامج للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    (d) Enhancing synergies between combating desertification and land degradation, climate change mitigation and adaptation, and biodiversity conservation; UN (د) تعزيز أوجه التآزر بين محاربة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه والمحافظة على التنوع البيولوجي؛
    (d) Enhancing synergies between combating desertification and land degradation, climate change mitigation and adaptation, and biodiversity conservation; UN (د) تعزيز أوجه التآزر بين محاربة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه والمحافظة على التنوع الأحيائي؛
    Promoting climate change mitigation and adaptation strategies in national forest programmes UN جيـم - استراتيجيات التشجيع على التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها في البرامج الوطنية للغابات
    Training toolkit on climate change mitigation and adaptation for sustainable urbanization (2) [2] UN مجموعة أدوات تدريبية عن التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه من أجل التحضر المستدام (2) [2]
    The capacity-building workshops facilitated the exchange of best practices and experience on forest policy formulation, institutional reform, market information systems, wood energy policy and climate change mitigation and adaptation. UN ويسّرت حلقات العمل في مجال بناء القدرات تبادل أفضل الممارسات والخبرات المتعلقة بصياغة السياسات الحرجية والإصلاح المؤسسي ونُظم معلومات الأسواق، وسياسات الطاقة المستمدة من الأخشاب، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Noting both the positive and the negative impacts of climate change mitigation and adaptation activities on biodiversity and relevant ecosystems, UN وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه في التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة،
    (b) Need for enhanced integration into and implementation of climate change mitigation and adaptation concerns into national development policy and poverty reduction strategy papers; UN (ب) ضرورة تعزيز إدماج الشواغل المتعلقة بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها في السياسات الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتنفيذ تلك السياسات والورقات؛
    Energy, food and commodity price volatility and climate change mitigation and adaptation pose additional challenges requiring renewed and adequate policy responses, especially in support of the least developed countries (LDCs), as called for in the Istanbul Programme of Action. UN ويشكل تقلب أسعار الطاقة والغذاء والسلع الأساسية وتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه تحديات إضافية تتطلب استجابات سياسية متجددة وملائمة، وخاصة في دعم أقل البلدان نمواً، حسبما دعا إليه برنامج عمل اسطنبول.
    Other indigenous peoples see opportunities in climate change mitigation and adaptation policies, including market-based initiatives and the use of resources on their lands, for their much-needed economic, social and cultural development. IV. Climate change and human rights UN وهناك شعوب أصلية أخرى ترى في السياسات المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه فرصا يمكن الإفادة منها، ومن ذلك تنفيذ مبادرات مستندة إلى السوق واستخدام الموارد للاستثمار في أراضيها، من أجل تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي هي في أمس الحاجة إليها.
    States parties should also facilitate the participation of older women in decision-making for climate change mitigation and adaptation. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تُيسّر مشاركة المسنات في عملية اتخاذ القرار المتعلقة بجهود التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Discussion continues on the issue of appropriate policies for reducing greenhouse gas emissions and for mobilizing more automatic, assured and substantial additional flows to finance climate change mitigation and adaptation. UN لا تزال المناقشة مستمرة بشأن مسألة السياسات الملائمة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتعبئة تدفقات أكثر تلقائيةً ومؤكدة بقدر أكبر وذات حجم أكبر لتمويل تدابير تخفيف تغير المناخ والتكيف معه.
    By 2020, ecosystem resilience and the contribution of biodiversity to carbon stocks are to be enhanced through conservation and restoration, including the restoration of at least 15 per cent of degraded ecosystems, thereby contributing to climate change mitigation and adaptation. UN وسيجري بحلول عام 2020 تعزيز صلابة النظم الإيكولوجية وزيادة إسهام التنوع البيولوجي في رصيد الكربون من خلال إجراءات الحفظ وإعادة التأهيل، ومن ذلك إعادة تأهيل ما لا يقل عن 15 في المائة من النظم الإيكولوجية المتدهورة، ومن ثم، الإسهام في تخفيف وطأة تغير المناخ والتأقلم معه().
    (b) Existing policy coordination gaps among sectors and levels of government are diagnosed and alternative policy coordination mechanisms proposed to improve the design of integrated policy responses to achieve sustainable development goals of selected countries, with special attention to climate change mitigation and adaptation UN (ب) تشخيص الثغرات الموجودة في مجال تنسيق السياسات بين مختلف القطاعات والمستويات الحكومية، واقتراح آليات بديلة لتنسيق السياسات لتحسين تصميم استجابات متكاملة في مجال السياسات من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة لبلدان مختارة، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه
    8. Over the course of the next decades the investment needs for climate change mitigation and adaptation will be huge. UN 8- وخلال العقد المقبل، ستكون الاحتياجات من الاستثمارات لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more