"climate change poses" - Translation from English to Arabic

    • تغير المناخ يشكل
        
    • يشكل تغير المناخ
        
    • ويشكل تغير المناخ
        
    • ويمثل تغير المناخ
        
    • يمثله تغير المناخ
        
    • يمثلها تغير المناخ
        
    • يشكله تغير المناخ
        
    • تغير المناخ يشكّل
        
    • تغير المناخ يطرح
        
    • يفرض تغير المناخ
        
    • يطرحه تغير المناخ
        
    The evidence that climate change poses a long-term challenge to every part of the globe is irrefutable. UN والدليل على أن تغير المناخ يشكل تحديا طويل المدى لكل جزء من الكوكب دليل دامغ.
    We must also recognize that climate change poses many threats -- security threats -- that are not addressed under the UNFCCC process. UN ويجب أن ندرك أيضاً أن تغير المناخ يشكل تهديدات عديدة - تهديدات أمنية - لم تعالج في إطار تلك العملية.
    According to the AR5, climate change poses a moderate threat to current sustainable development and a severe threat to future sustainable development. UN ووفقاً لما جاء في تقرير التقييم الخامس، يشكل تغير المناخ خطراً متوسطاً يهدد التنمية المستدامة الحالية، لكنه يعرِّض هذه التنمية لخطر كبير في المستقبل.
    climate change poses a long-term challenge, while its response measures may constrain trade and production. UN ويشكل تغير المناخ تحدياً على المدى الطويل، في حين أن تدابير التصدي له قد تقيد الطلب والإنتاج.
    climate change poses a truly existential threat to humanity. UN ويمثل تغير المناخ تهديدا وجوديا حقا للإنسانية.
    Considering that climate change poses a genuine threat to the existence of humankind, living beings and our Mother Earth as we now know it; UN إدراكا منها لما يمثله تغير المناخ من تهديد حقيقي لوجود البشرية وسائر الكائنات الحية وأمنا الأرض في شكلها الحالي؛
    We are gravely concerned at the threat that climate change poses to the very survival of low-lying atolls. UN ويساورنا أشد الجزع بسبب التهديدات التي يمثلها تغير المناخ لبقاء الجزر المرجانية المنخفضة في حد ذاته.
    She emphasized the great challenge that climate change poses to Antigua and Barbuda, in particular its effects on sea level. UN وأبرزت التحدي الكبير الذي يشكله تغير المناخ بالنسبة لبلدها، ولا سيما آثاره على مستوى سطح البحر.
    climate change poses perhaps the most serious threat to our sustainable development and viability. UN لعل تغير المناخ يشكل أخطر تهديد لتنميتنا المستدامة وقدرتها على البقاء.
    climate change poses an existential challenge to mankind. UN إن تغير المناخ يشكل تحديا وجوديا للبشرية.
    It is widely recognized that climate change poses a grave threat to sustainable development. UN ومن الـمُسَلَّم به على نطاق واسع أن تغير المناخ يشكل تهديدا خطيرا للتنمية المستدامة.
    26. We recognize that climate change poses serious risks and challenges to all countries, especially developing countries. UN 26 - ونسلم بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    Concerned that climate change poses an immediate and far-reaching threat to people and communities around the world and has implications for the full enjoyment of human rights, UN إذ يساوره القلق من أن تغير المناخ يشكل تهديداً فورياً وبعيد المدى للشعوب والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، وأن له انعكاسات على التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    Concerned that climate change poses an immediate and far-reaching threat to people and communities around the world and has implications for the full enjoyment of human rights, UN إذ يساوره القلق من أن تغير المناخ يشكل تهديداً فورياً وبعيد المدى للشعوب والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، وأن له انعكاسات على التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    11. Adapt to climate change. climate change poses a serious threat to the sustainability of agricultural production systems and rural livelihoods. UN 11 - التكيف مع تغير المناخ - يشكل تغير المناخ تهديداً خطيراً لاستدامة نظم الإنتاج الزراعي وأسباب المعيشة في الريف.
    climate change poses a very serious threat to forests throughout the world and to millions of people who depend on forests to various degrees for their livelihoods, shelter, food and water. UN يشكل تغير المناخ تهديدا بالغ الخطورة للغابات في أنحاء العالم وللملايين من البشر الذين يعتمدون بدرجات متفاوتة على الغابات في الحصول على سبل العيش والمسكن، والغذاء والماء.
    119. climate change poses long-term challenges not only to development but also to security and human rights. UN 119 - يشكل تغير المناخ تحديا طويل الأجل ليس للتنمية فحسب، بل أيضا للأمن ولحقوق الإنسان.
    climate change poses a grave challenge to the international community. UN ويشكل تغير المناخ تحديا خطيرا للمجتمع الدولي.
    18. climate change poses a major challenge to water managers and users as well as to policymakers at different levels. UN 18- ويشكل تغير المناخ تحدياً كبيراً يواجهه المسؤولون عن إدارة المياه ومستخدميها وكذلك واضعو السياسات على مختلف المستويات.
    climate change poses immediate and the most serious of threats for our communities. UN ويمثل تغير المناخ تهديدات مباشرة وفي غاية الخطورة على مجتمعاتنا.
    As we noted in Niue, Palau and the members of the Pacific Islands Forum are deeply concerned about the growing threat that climate change poses not only to our sustainable development, but in fact to our future survival. UN وكما ذكرنا في نيوي، فإن بالاو والدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ تشعر بالقلق العميق حيال تزايد التهديد الذي يمثله تغير المناخ ليس للتنمية المستدامة في بلداننا فحسب، بل لبقائنا في المستقبل.
    " Recognizing the challenges that climate change poses to global food security and that developing countries are likely to be at high risk of food insecurity brought about by, inter alia, climate change, UN ' ' وإذ تدرك التحديات التي يمثلها تغير المناخ على تحقيق الأمن الغذائي العالمي وأن البلدان النامية يُحتمل أن تكون في خطر كبير نتيجة لانعدام الأمن الغذائي الناجم عن جملة أمور، منها تغير المناخ،
    9. The threat that climate change poses to the world cannot be underestimated: it is the defining challenge of our generation. UN 9 - ولا يمكن التقليل من شأن التهديد الذي يشكله تغير المناخ بالنسبة إلى العالم: فهو التحدي الأكبر الذي يواجهه جيلنا.
    Undoubtedly climate change poses one of the greatest challenges currently facing the international community. UN وممّا لا شكّ فيه أنّ تغير المناخ يشكّل أحد أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي حالياً.
    26. The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges, particularly to developing countries and therefore demanded urgent global action and response. UN 26 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يطرح مخاطر وتحديات خطيرة، لا سيما للبلدان النامية، ولذا طالبوا باتخاذ إجراءات وإيجاد حلول عالمية عاجلة.
    In Malawi, climate change poses a great challenge, especially because agriculture is the mainstay of our economy and is largely rain dependent. UN وفي ملاوي يفرض تغير المناخ تحديا صعبا، سيما وأن الزراعة تشكل المجال الرئيسي لاقتصادنا وتعتمد بدرجة كبيرة على الأمطار.
    At the same time, we must not be led to believe that there is a technological answer to the complex challenge that climate change poses. UN وفي الوقت ذاته، يجب ألا ندفع إلى الاعتقاد بوجود جواب تكنولوجي للتحدي المعقد الذي يطرحه تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more