"climate policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسات المناخية
        
    • للسياسات المناخية
        
    • السياسة المناخية
        
    • سياسات المناخ
        
    • سياسة المناخ
        
    • للسياسات المرتبطة بالمناخ
        
    • السياسات المتعلقة بالمناخ
        
    • لسياسة المناخ
        
    • والسياسات المناخية
        
    • والسياسة المناخية
        
    • لسياسات المناخ
        
    • سياسة مناخية
        
    • للسياسة المناخية
        
    Many Member States and various regions and social actors have become active and have produced initiatives concerning the development of climate policy. UN فالكثير من الدول والمناطق والأطراف الاجتماعية الفاعلة أصبحت نشطة وقُدمت مبادرات فيما يتعلق بوضع السياسات المناخية.
    Since 1990, climate policy has been an integral part of Finland''s transport policy. UN منذ عام 1990، باتت السياسات المناخية تشكل جزءاً لا يتجزأ من سياسات فنلندا في مجال النقل.
    ECA hosts the African climate policy Centre, which contributes to the development of Africa's climate policy capacity and provides secretariat, administrative and programme management functions for the Initiative. UN إذ تستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي يساهم في تنمية قدرات أفريقيا في ميدان السياسات المناخية ويقوم بمهام الأمانة وإدارة البرامج والمهام الإدارية للمبادرة.
    The subprogramme will also work closely with the Food Security and Sustainable Development Division and the African climate policy Centre to address the gender dimensions of climate change. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية لمعالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    It'll be interesting to see - if they can live up to the climate policy that got them elected. Open Subtitles سوف تكون مثيرة حسب ما نرى إذا كان بإمكانهم الترقى إلى مستوى السياسة المناخية التي أنتخبوا لإجلها
    Canada also noted the importance of an integrated approach to the assessment of costs and benefits of climate policy. UN وأشارت كندا أيضاً إلى أهمية النهج المتكامل في تقييم التكاليف والمنافع المترتبة على سياسات المناخ.
    Parties acknowledged that such cooperation and consultations have been among the critical elements toin secure securing consensus and ensure ensuring success in the implementation of climate policy implementation. UN وسلمت الأطراف بأن مثل هذا التعاون والمشاورات له أهمية حاسمة في ضمان التوافق في الآراء والنجاح في تنفيذ سياسة المناخ.
    The African climate policy Centre is the policy arm of the Clim-Dev. UN والمركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ هو الفرع المعني بسياسات تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية للبرنامج.
    The African climate policy Centre (ACPC), a component organ of the ClimDev Africa programme, focuses on the development of climate policy through knowledge generation, advocacy and advisory services. UN وتنصب جهود المركز الأفريقي للسياسات المناخية، وهو أحد أجهزة برنامج المناخ من أجل التنمية في أفريقيا، على وضع السياسات المناخية من خلال توليد المعرفة وأنشطة الدعوة والخدمات الاستشارية.
    The Center's two main foci at Bali were its ongoing work on integrating climate policy with development strategy, and furthering the development of the Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD) initiative. UN وركز المركز خلال مؤتمر بالي بصورة رئيسية على مجالين هما عمله الجاري فيما يتعلق بإدماج السياسات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية، ومواصلة تعزيز مبادرة الحد من الانبعاثات الناجمة عن تدهور الغابات.
    The subprogramme will also work closely with the Food Security and Sustainable Development Division and the African climate policy Centre to address the gender dimensions of climate change. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية لمعالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    In addition, the subprogramme will continue to forge partnerships with the Food Security and Sustainable Development Division of ECA and the African climate policy Centre. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي إقامة شراكة مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمركز الأفريقي للسياسات المناخية
    The subprogramme will also work closely with the Food Security and Sustainable Development Division and the African climate policy Centre to address the gender dimensions of climate change. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بالعمل بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية من أجل معالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    This is but one example of how an ambitious climate policy can be used to trigger new growth in the economy. UN وما هذا إلا مثال واحد على الطريقة التي يمكن بها تسخير السياسة المناخية الطموحة بوصفها آلية لنمو جديد في الاقتصاد.
    To a large extent the climate policy is a combination of environmental protection policy and of development strategies in various economic sectors. UN وتتمثل السياسة المناخية إلى حد كبير في خليط من السياسة الواقية للبيئة والاستراتيجيات اﻹنمائية في قطاعات اقتصادية شتى.
    If climate policy on its own will not solve the climate problem, future research on climate change mitigation and sustainable development will need to focus increasingly on development sectors. UN وإذا كانت سياسات المناخ وحدها لن تحلّ مشكلة المناخ، فإن البحوث التي ستجرى في المستقبل بشأن تخفيف آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تركز بشكل متزايد على قطاعات التنمية.
    The European Community presented in detail how cost-effectiveness could be used as an underlying criterion for climate policy design without compromising the environmental effectiveness of such the policy. UN وبينت المجموعة الأوروبية بالتفصيل كيف يمكن استخدام الجدوى من حيث التكلفة كمعيار أساسي في تصميم سياسات المناخ دون المساس بالفعالية البيئية لتلك السياسة.
    A new, integrated approach to climate policy formulation and implementation UN دال - نهج جديد متكامل لصياغة وتنفيذ سياسة المناخ
    In support of such a regional preparatory process and efforts of its member States at mainstreaming climate change concerns in their development frameworks, ECA has committed to establishing a dedicated African climate policy Centre. UN من أجل دعم هذه العملية التحضيرية الإقليمية وجهود أعضاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بإدماج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في أطرها الإنمائية، تعهدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإنشاء مركز أفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ.
    I am pleased to note that the importance of forests is now widely recognized in the international climate policy debate. UN ويسعدني أن أشير إلى أن أهمية الغابات معترف بها على نطاق واسع الآن في النقاش الدائر بشأن السياسات المتعلقة بالمناخ على الصعيد الدولي.
    What explains this unexpected turn of events, and what does it mean for future climate policy? News-Commentary ولكن ما الذي يفسر هذا التحول غير المتوقع للأحداث، وماذا يعني بالنسبة لسياسة المناخ في المستقبل؟
    There is need to integrate gender into existing and upcoming science research on climate change and climate policy. UN وهناك حاجة إلى إدراج الشؤون الجنسانية في البحوث العلمية الحالية والمستقبلية وتلك الخاصة بتغير المناخ والسياسات المناخية.
    climate policy is a cornerstone of any sustainable development policy. UN والسياسة المناخية هي ركيزة أي سياسة إنمائية مستدامة.
    Negotiations are currently underway with United States Agency for International Development, India and EU to support the African climate policy Centre (ACPC). UN وتجري المفاوضات حالياً مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، والهند، والاتحاد الأوروبي، لدعم المركز الأفريقي لسياسات المناخ.
    The report will contribute towards a more integrated climate policy, addressing all relevant greenhouse gases and economic sectors in accordance with the guiding principles of the Convention. UN وسيسهم التقرير في وضع سياسة مناخية أكثر تكاملا، حيث سيتناول جميع غازات الدفيئة والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة وفقا للمبادئ التي يسترشد بها المؤتمر.
    These issues strongly relate to the sustainable development context of climate policy and the need to be sensitive to national circumstances and to the legitimate interests of others when policies are developed and implemented. UN وترتبط هذه المسائل ارتباطاً شديداً بسياق التنمية المستدامة للسياسة المناخية وضرورة مراعاة الظروف الوطنية والمصالح المشروعة للآخرين لدى وضع السياسات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more