To Strengthen climate protection Under the Montreal Protocol | UN | بشأن تعزيز حماية المناخ بموجب بروتوكول مونتريال |
To Strengthen climate protection Under the Montreal Protocol | UN | بشأن تعزيز حماية المناخ بموجب بروتوكول مونتريال |
climate protection, as we all know, is closely linked with other areas of development cooperation. | UN | نعرف جميعا أن حماية المناخ مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمجالات الأخرى للتعاون الإنمائي. |
These adjustments are accompanied by the principle of climate protection. | UN | وهذه التعديلات يرافقها مبدأ حماية المناخ. |
Development is also inextricably linked to climate protection. | UN | وترتبط التنمية أيضا ارتباطا لا ينفصم بحماية المناخ. |
For the first time, climate protection has been formally included as a consideration under the Montreal Protocol. | UN | ولأول مرة أدرجت حماية المناخ رسمياً بوصفها موضع اعتبار بموجب بروتوكول مونتريال. |
I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. | UN | ويمكنني أن أطمئن الجمعية إلى أن ألمانيا ستبقى رائدة في حماية المناخ. |
In Europe, 100 local authorities have joined the Cities for climate protection campaign. | UN | وفي أوروبا، انضمت 100 سلطة محلية إلى حملة المدن من أجل حماية المناخ. |
climate protection will therefore be a litmus test of the international community's ability to act effectively in the twenty-first century. | UN | وبالتالي، فإن حماية المناخ ستكون المحكّ الذي سيختبر مقدرة المجتمع الدولي على التصرف بفعالية في القرن الحادي والعشرين. |
Incineration also contributes to climate protection through energy production and avoiding methane emissions from landfills. | UN | كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات. |
When building public support, we must be conscious of the need to reconcile climate protection with sustainable development. | UN | وعندما نحشد الرأي العام، يجب أن ندرك الحاجة إلى التوفيق بين حماية المناخ والتنمية المستدامة. |
On the contrary, climate protection makes sound economic sense. | UN | بل العكس من ذلك، أن حماية المناخ تمثل نهجا اقتصاديا حكيما. |
climate protection and development are also closely intertwined. | UN | إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا. |
The Kyoto Protocol can be seen as a milestone in global climate protection. | UN | ويمكن أن ينظر إلى بروتوكول كيوتو كعلامة بارزة في حماية المناخ العالمي. |
A range of training and education measures focusing on climate protection has been carried out by the Federal Government and other sponsors. | UN | وقد قامت الحكومة الاتحادية وغيرها من الجهات الراعية بتنفيذ مجموعة من التدابير التدريبية والتعليمية التي تركز على حماية المناخ. |
He expressed the view that climate protection must form an integral part of sustainable economic development and that it was critical to act now. | UN | وأعرب عن رأيه بأن حماية المناخ يجب أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية المستدامة، وأن من الأهمية بمكان الشروع في العمل الآن. |
It is widely recognized now that the implementation of the Montreal Protocol has benefited overall global climate protection. | UN | 66 - ومن المسلّم به على نطاق واسع الآن أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أفاد حماية المناخ العالمي عموماً. |
Accelerated HCFC phase-out may result in a further significant contribution to climate protection. | UN | ويمكن أن يسفر الإنهاء المتسارع لـ HCFC عن مساهمة كبيرة أخرى في حماية المناخ. |
Recognizing that renewable energy development and energy efficiency measures can strongly contribute to climate protection, energy security, job creation and sustainable economic development, | UN | وإذ نسلّم بأنّ تطوير الطاقة المتجددة واتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في حماية المناخ وأمن الطاقة وخلق فرص العمل والتطور الاقتصادي المستدام، |
We urge that the priorities related to climate protection in the areas of emissions reduction and adaptation be integrated into the strategies of United Nations agencies. | UN | ونحثّ على إدماج الأولويات المتعلقة بحماية المناخ في مجالي تخفيض الانبعاثات والتكيف في استراتيجيات الوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
The partnership was based on common interests and had the potential to contribute to poverty reduction, climate protection and energy security. | UN | وتستند الشراكة إلى مصالح مشركة ولها إمكانية المساهمة في تقليل الفقر وحماية المناخ وأمن الطاقة. |