"climate risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر المناخية
        
    • مخاطر المناخ
        
    • الأخطار المناخية
        
    • أخطار المناخ
        
    • بالمخاطر المناخية
        
    • بالأخطار المناخية
        
    • بمخاطر تغير المناخ
        
    • مخاطر تغير المناخ
        
    • للمخاطر المناخية
        
    • بمخاطر المناخ
        
    • مخاطر تغيُّر المناخ
        
    • المخاطر المتعلقة بالمناخ
        
    • ومخاطر المناخ
        
    In Trinidad and Tobago, climate risks are to be included in environmental impact assessments (EIAs). UN وفي ترينيداد وتوباغو، يتعين إدراج المخاطر المناخية في تقييم التأثيرات البيئية.
    The work is carried out in such a way as to enable better understanding of problems and the development of practical, proactive strategies for managing climate risks. UN ويجري القيام بالعمل على نحو يمكِّن من تحسين فهم المشاكل ووضع استراتيجيات عملية استباقية لإدارة المخاطر المناخية.
    The World Bank is facilitating pilot projects that incorporate adaptation into standard development projects as well as developing tools with which to screen projects for climate risks. UN ويقوم البنك الدولي بتيسير المشاريع النموذجية التي تدمج عنصر التكيف في المشاريع الإنمائية الموحدة، فضلا عن صياغة أدوات لتمحيص المشاريع من منظور المخاطر المناخية.
    In Bangladesh, disaster risk reduction and climate change have become an all-party agenda to support the Government in reducing climate risks. UN وفي بنغلاديش، أصبح الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ جدول أعمال لجميع الأحزاب، لدعم الحكومة في الحد من مخاطر المناخ.
    In both the programmes, UNDP has emphasized the component of monitoring and reducing climate risks related to El Niño. UN وقد شدد البرنامج الإنمائي على عنصر الرصد والحد من الأخطار المناخية المتصلة بالنينيو في المشروعين كليهما.
    Adapting to climate change requires reducing underlying vulnerabilities, building response capacities and managing climate risks. UN والتكيف مع تغير المناخ يتطلب تقليص مواطن الضعف الكامنة، وبناء القدرة على الاستجابة وإدارة أخطار المناخ.
    Certain strategies for mitigating climate risks present attractive investment opportunities with potential for strong and sustained growth. UN وتوفر بعض استراتيجيات التخفيف من المخاطر المناخية فرصا جذابة للاستثمار تنطوي على إمكانيات للنمو القوي المستمر.
    The country presented its Climate Risk Profile as a tool for vulnerability and adaptation assessment, with the key results of an analysis of current and future climate risks and key climate change adaptation strategies; UN وقدمت صورة للمخاطر المناخية التي يواجهها البلد كأداة لتقييم القابلية للتأثر والتكيف، والنتائج الرئيسية لتحليل المخاطر المناخية الحالية والمستقبلية وأهم استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ؛
    Countries may submit proposals for more than one project in cases where multiple projects will better address the climate risks and implementation capacity in the country than a single project. UN ويمكن للبلدان تقديم اقتراحات لأكثر من مشروع واحد في الحالات التي ستعالج فيها مشاريع متعددة المخاطر المناخية ومسألة القدرة على التنفيذ في البلد على نحو أفضل من مشروع واحد.
    UNDP and many donor agencies have now developed organizational procedures to routinely screen project portfolios to identify climate risks and plan for adaptation. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكثير من الوكالات المانحة الآن العديد من الإجراءات التنظيمية لرصد حافظات المشاريع بشكل روتيني بهدف تحديد المخاطر المناخية والتخطيط للتكيف.
    Such plans, which present unique opportunities for an infusion of massive development projects, need to deal with climate risks in an integrated manner, across seasonal, inter-annual and multi-decadal time scales. UN وهذه الخطط، التي تمثل فرصا فريدة لإدخال مشروعات إنمائية ضخمة، بحاجة إلى التعامل مع المخاطر المناخية بطريقة متكاملة، على امتداد الفصول والسنوات وعشرات السنين.
    Successful examples of using financial instruments to manage current climate risks, and of how such instruments can be adapted and bundled to manage the additional risks of climate change, were presented. UN وعُرضت أمثلة ناجحة لاستخدام الأدوات المالية من أجل إدارة المخاطر المناخية الحالية ولكيف يمكن تكييف هذه الأدوات وتجميعها لإدارة مخاطر تغير المناخ الإضافية.
    However, the management of climate risks is not often mainstreamed within existing nationally owned strategies, projects and programmes. UN 142- غير أن إدارة المخاطر المناخية كثيراً ما لا يتم تعميمها داخل الاستراتيجيات والمشاريع والبرامج الوطنية الحالية.
    Furthermore, the management of climate risks is not often handled at the highest level of decision-making within a country. UN 143- كما أن إدارة المخاطر المناخية كثيراً ما لا يتم بحثها على أعلى مستويات اتخاذ القرار خارج البلد.
    Planning for energy transit infrastructure requires well-informed choices in its design and siting; such permanent infrastructure should be durable and resilient to climate risks. UN ويتطلب التخطيط لإقامة الهياكل الأساسية لنقل الطاقة اختيارا مستنيرا في تصميمها ومواقعها. وينبغي أن تكون هذه الهياكل الأساسية الدائمة قابلة للبقاء وقادرة على مواجهة مخاطر المناخ.
    WHO has also worked with its member States to build their capacity to assess climate risks and develop national and local responses to specific threats. UN كما تتعاون منظمة الصحة العالمية مع الدول الأعضاء فيها على بناء قدرات هذه الدول لتقييم الأخطار المناخية وتطوير استجابات وطنية ومحلية تواجه تهديدات محددة.
    Develop a comprehensive approach aimed at reducing vulnerabilities to climate risks by identifying the most critical issues and likely areas of concern (for example, hot-spotting) UN وضع نهج شامل يرمي إلى تقليل أوجه الضعف أمام أخطار المناخ عن طريق تحديد المسائل الأكثر حيوية والمجالات التي يحتمل أن تثير الانشغال من قبيل تحديد المناطق الحرجة
    The outcomes of such analyses will need to cover current barriers to adaptation, including limitations in awareness of climate risks and the local benefits of adaptation, mechanisms for information-sharing, and institutional capacity, and will need to assess how best to address them (Canada, MISC.1/Add.2); UN ويجب في نواتج هذه التحاليل أن تشمل الحواجز الموجودة أمام التكيف، بما في ذلك القيود على الوعي بالمخاطر المناخية والمنافع المحلية من التكيف، وآليات تقاسم المعلومات، وقدرة المؤسسات، ويجب أيضاً أن تضع تقييماً لأفضل طرق مواجهة هذه المخاطر (كندا، Misc.1/Add.2)؛
    Moreover, these options can be part of general national development strategies. At the community and national levels, one practical option to reduce vulnerability and facilitate preventive steps could be effectively disseminating information on additional climate risks and extreme events to decision makers and affected populations. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تشكل هذه الخيارات جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية العامة.وعلى صعيد المجتمعات المحلية والصعيد الوطني، قد تتضمن الخيارات العملية لتخفيف سرعة التأثر وتيسير اتخاذ إجراءات وقائية فعالية تعميم المعلومات المتعلقة بالأخطار المناخية الإضافية والظواهر المتطرفة على صانعي القرارات والسكان المتضررين.
    Recognizing that a robust and diverse economy is less vulnerable to climate risks and that resilience to the impacts of climate change contributes to the success of development efforts, the United States Agency for International Development works to incorporate climate change adaptation planning into mainstream development assistance activities. UN 57- وتسليماً بكون الاقتصاد القوي والمتنوع أقل قابلية للتأثر بمخاطر تغير المناخ وبأن مقاومة تأثيرات تغير المناخ تُسهم في نجاح الجهود الإنمائية، تعمل وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية على إدماج تخطيط التكيف مع تغير المناخ في أنشطة المساعدة الإنمائية.
    Support to country water safety plans will include assessments of climate risks and coping strategies. UN وسوف يشمل دعم الخطط القطرية لسلامة المياه تقييمات للمخاطر المناخية واستراتيجيات مواجهتها.
    (f) Manage the data and information at the national, regional and international levels, including through the enhancement of database systems, information on and knowledge of climate risks, impacts, vulnerability and adaptation capabilities, as a source of decision-making for the development of facilities and mechanisms to address loss and damage. UN (و) إدارة البيانات والمعلومات على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظم قواعد البيانات، والمعلومات والمعارف المتعلقة بمخاطر المناخ وتأثيراته والقابلية للتأثر به وقدرات التكيف معه، بوصفها مصدراً لصنع القرار من أجل استحداث مرافق وآليات لمعالجة الخسائر والأضرار.
    Disaster risk reduction policies and practices offered proven win-win approaches for adapting to changing climate risks. UN وإن السياسات والممارسات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث تعرض نُهُجاً ناجحة نجاحاً مثبتاً للتكيُّف مع مخاطر تغيُّر المناخ.
    In 1996, the Intergovernmental Panel on Climate Change published Technologies, Policies and Measures for Mitigating Climate Change describing the sectors and technologies in which more investment is needed to help mitigate climate risks. UN 66- في عام 1996، أصدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ نشرة بعنوان تكنولوجيات وسياسات وتدابير التخفيف من تغير المناخ، تصف القطاعات والتكنولوجيات التي تحتاج المزيد من الاستثمار للمساعدة في تخفيف المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    We underline the importance of considering disaster risk reduction, resilience and climate risks in urban planning. UN ونشدد على أهمية أن تُراعى في التخطيط الحضري اعتبارات الحد من مخاطر الكوارث والقدرة على التكيف ومخاطر المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more