"climate variability and change" - Translation from English to Arabic

    • تقلب المناخ وتغيره
        
    • بتقلب المناخ وتغيره
        
    • تقلبات المناخ وتغيره
        
    • تغير المناخ وتقلبه
        
    • لتقلب المناخ وتغيره
        
    • بالتنوع والتغير في المناخ
        
    • المناخ وتغيُّره
        
    • والتغير المناخيين
        
    • باختلاف المناخ وتغيره
        
    increase research on the impacts of climate variability and change on water-related disasters, especially in Central Asia region in particular with the aim to develop adaptation strategies and mitigation measures; UN زيادة البحوث بشأن آثار تقلب المناخ وتغيره على الكوارث المتصلة بالمياه لا سيما في منطقة آسيا الوسطى، وذلك على الخصوص بهدف وضع استراتيجيات للتكيف وتدابير لتخفيف الآثار؛
    :: Increase the understanding of the impacts of climate variability and change on water systems UN :: زيادة فهم الآثار التي يخلفها تقلب المناخ وتغيره على النظم المائية
    Increase the understanding of the impacts of climate variability and change on water systems UN زيادة فهم الآثار التي يخلفها تقلب المناخ وتغيره على النظم المائية
    One of the important areas of research is devoted to studying how extreme events, such as droughts, floods, wildfires, heatwaves and hurricanes, relate to climate variability and change. UN 12- خُصص أحد مجالات البحوث الهامة لدراسة صلة الظواهر المناخية البالغة الشدة، مثل الجفاف، والفيضانات، وحرائق الغابات، وموجات الحرارة والأعاصير، بتقلب المناخ وتغيره.
    The meeting underlined the grossly inadequate capacity of the region to adapt to the impacts of climate variability and change. UN وأكد الاجتماع على أن قدرة المنطقة على التكيف مع آثار تقلبات المناخ وتغيره يشوبها نقص كبير.
    Educational systems should encourage wider understanding and study of society/environment interactions, because there is a need for a better-informed public on the consequences and impacts of climate variability and change. UN وينبغي أن تشجع النظم التعليمية زيادة فهم ودراسة التفاعلات بين المجتمع والبيئة، حيث أن هناك حاجة إلى إذكاء وعي الجمهور بشأن عواقب وتأثير تغير المناخ وتقلبه.
    The increasing frequency and severity of prolonged drought threaten water supplies to millions of people in poor countries, as well as agriculture which is overwhelmingly subsistence and rain-fed and, therefore, vulnerable to climate variability and change. UN وزيادة تواتر وشدة الجفاف الذي يمتد طويلا تهدد إمدادات المياه لملايين البشر في البلدان الفقيرة، وتهدد كذلك الزراعة التي هي في أغلبها عند حد الكفاف وتروى بالأمطار، وبالتالي فهي عرضة لتقلب المناخ وتغيره.
    climate variability and change combined with growing societal exposure to hazards as the result of population increases and economic growth are driving a rapid overall increase in global disaster risk. UN ويؤدي تقلب المناخ وتغيره واقترانهما بازدياد تعرض المجتمعات للأخطار بسبب ارتفاع أعداد السكان والنمو الاقتصادي، إلى تفاقم سريع عام في خطر الكوارث على الصعيد العالمي.
    In the area of climate-change adaptation, UNDP works with governments to develop capacity for managing risks to development associated with both climate variability and change. UN وفي ميدان التكيف مع تغير المناخ، يعمل البرنامج الإنمائي مع الحكومات من أجل تطوير قدرات مواجهة الأخطار التي تجابه التنمية من جراء تقلب المناخ وتغيره.
    The SBSTA recognized that the GFCS is an important initiative to underpin science-based adaptation and to support countries in meeting the challenges of climate variability and change. UN وسلمت الهيئة الفرعية بأن الإطار العالمي مبادرة هامة لوضع دعامة لإجراءات التكيف القائمة على العلم، ولدعم البلدان في مواجهة التحديات الناتجة عن تقلب المناخ وتغيره.
    In other examples from the United States, the impact of climate variability and change on transportation are being studied, and work has started on compiling best practices and lessons learned in incorporating climate change issues into the planning process. UN وفي أمثلة أخرى من الولايات المتحدة، يجري دراسة أثر تقلب المناخ وتغيره في النقل، وبدأ العمل على تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة من إدراج قضايا تغير المناخ في عملية التخطيط.
    For example, understanding how climate variability and change influence local and regional occurrence and severity of extreme events such as hurricanes, floods, droughts and wildfires. UN وعلى سبيل المثال، فهم كيفية تأثير تقلب المناخ وتغيره في تواتر وحدة الظواهر المناخية البالغة الشدة محلياً وإقليمياًً، مثل الأعاصير والفيضانات والجفاف وحرائق الغابات.
    12. Land degradation and thus desertification will probably increase due to increased poverty and the continued climate variability and change. UN 12- ومن المحتمل أن يتزايد تردي الأراضي، وبالتالي التصحر، نتيجة تزايد الفقر واستمرار تقلب المناخ وتغيره.
    It is therefore essential to empower and equip health institutions and to protect population health from current and projected risks of climate variability and change. UN لذا، فمن الأساسي تمكين المؤسسات الصحية وتجهيزها وحماية صحة السكان من المخاطر الحالية والمتوقعة التي ينطوي عليها تقلب المناخ وتغيره.
    Water resources are generally scarce. climate variability and change and sea-level rise and vulnerability to natural disasters are of particular concern. UN كما أن الموارد المائية نادرة بوجه عام، ويشكل تقلب المناخ وتغيره وارتفاع منسوب البحر وتعرضه للكوارث الطبيعية مصدر قلق خاص.
    Pursuant to its high-level declaration, the Conference decided to establish a global framework for climate services, the goal of which is to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change. UN و قرر المؤتمر، عملا بإعلانه الرفيع المستوى، إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية يتمثل هدفه في استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات مناخية ذات أساس علمي لإدارة المخاطر المناخية والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره.
    Finally, they noted that institutions developing information on climate variability and change should be encouraged to examine various scale projections that would take into consideration feedbacks between land cover change and land degradation and on future precipitation and temperature patterns to aid in developing scenarios for adaptation and mitigation UN وختاما، لاحظوا أن المؤسسات التي تعد المعلومات المتعلقة بتقلب المناخ وتغيره ينبغي تشجيعها على بحث إسقاطات مختلفة الأحجام تأخذ في الاعتبار آراء تقييمية تتراوح في مداها بين تغير الغطاء النباتي للأرض وتردي الأراضي وتتعلق بتساقط الأمطار ودرجات الحرارة في المستقبل بغية المساعدة في وضع سيناريوهات للتكيف وتخفيف الوطأة.
    Several WMO departments also contribute to the enhancement of regional climate outlook forum networks that strengthen capacity to anticipate and manage climate variability and change in sensitive regions and sectors. UN ويساهم العديد من إدارات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا في تعزيز شبكات منتدى توقعات المناخ التي تعزز القدرات على توقع ومواجهة تقلبات المناخ وتغيره في المناطق والقطاعات الحساسة.
    77. Indigenous peoples- and community-level decision-making is important in all categories of action and measures coping with climate change, and how climate variability and change can be mainstreamed into local, national, regional and international water management policies and practices. UN 77 - علما بأن اتخاذ القرارات على مستوى المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية أمر مهم في جميع فئات الإجراءات والتدابير التي تتصدى لتغير المناخ، وكيفية تضمين موضوع تغير المناخ وتقلبه في سياسات وممارسات إدارة المياه، محليا ووطنيا وإقليميا ودوليا.
    Research supported by the United States Climate Change Science Program has played a leading role in the scientific advances that have improved understanding of the natural processes that underlie such variability and change; it has also made available new information to help society better anticipate and prepare for the potential effects of climate variability and change. UN وقامت البحوث التي يدعمها برنامج علم تغير المناخ في الولايات المتحدة بدور رائد في أوجه التقدم العلمي التي حسنت فهم العمليات الطبيعية الكامنة وراء تقلب المناخ وتغيره؛ كما أتاحت معلومات جديدة تساعد المجتمع على التنبؤ بالآثار المحتملة لتقلب المناخ وتغيره والتأهب لها على نحو أفضل.
    This will require capacity development and investment in technologies and tools that improve resource efficiency, equitable resource allocation and resilience to climate variability and change. UN وهذا سوف يتطلّب تطوير القدرات والاستثمار في تكنولوجيات وأدوات تحسِّن كفاءة الموارد، وتخصيص الموارد بشكل عادل، والتكيُّف مع تقلبية المناخ وتغيُّره.
    These include disaster risk identification, the mainstreaming of risk reduction into governance and development planning, urban risk reduction and reduction of risks associated with climate variability and change. UN ومن بين هذه المجالات التعرف على أخطار الكوارث، ودمج تخفيف الأخطار في الحكم الرشيد والتخطيط الإنمائي، والتخفيف من الأخطار في المناطق الحضرية، والتخفيف من الأخطار المتصلة بالتقلب والتغير المناخيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more