"clinical trials" - Translation from English to Arabic

    • التجارب السريرية
        
    • تجارب سريرية
        
    • التجارب الإكلينيكية
        
    • التجارب الطبية
        
    • الاختبارات الإكلينيكية
        
    • الاختبارات السريرية
        
    • بالتجارب السريرية
        
    • تجربة سريرية
        
    • القيام بتجارب سريرية
        
    • عليها الاختبارات اﻹكلينيكية
        
    • اختبارات سريرية
        
    • للتجارب السريرية
        
    • الاختبارات المعملية
        
    • الاختبار السريري
        
    • التجارب السريريّة
        
    It is therefore important and, indeed, imperative that all of us promote clinical trials using treatment vaccines. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان، بل ومن المحتم أن ندعم جميعا التجارب السريرية باستخدام لقاحات للعلاج.
    And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials. Open Subtitles ويبدو، نظرا أخذ العينات الجينوم الخاص بي، نحن قد نفدت من الحظ مع التجارب السريرية الحالية.
    To ensure that potential research subjects are the primary beneficiaries of the research, participants in clinical trials should always be informed of the intended benefits and beneficiaries of the research. UN وبغية ضمان كون الأشخاص الذين يُحتمل خضوعهم للبحث هم المستفيدين الرئيسيين منه، ينبغي دائما إطلاع المشاركين في التجارب السريرية على الفوائد المتوقعة من البحث والمستفيدين المرتقبين منه.
    clinical trials and epidemiological studies are being carried out in those partner countries. UN وتجرى تجارب سريرية ودراسات وبائية في هذه البلدان الشريكة.
    However, legal mechanisms often were not in place to control clinical trials. UN على أنه أضاف أن الآليات القانونية لم تكن موجودة في كثير من الأحيان لمراقبة التجارب الإكلينيكية.
    The national board that oversees and reviews clinical trials. Open Subtitles مجلس المراجعات العالمية الذي يراجع على التجارب الطبية
    PATH has designed an improved female condom that is currently progressing through clinical trials. UN :: قام البرنامج بتصميم رفال أنثوي محسّن يمر حاليا بمرحلة التجارب السريرية.
    The process of enrolment, securing informed consent, and overall participation in clinical trials are largely biased towards men. UN كما أن عملية الانخراط وضمان الموافقة المستنيرة والمشاركة الكلية في التجارب السريرية تظل منحازة إلى صف الرجال.
    The 1997 Guidelines on the Inclusion of Women in clinical trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    The 1997 Guidelines on the Inclusion of Women in clinical trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    The guidelines also provide that special precautions should be taken in vetting applications of clinical trials involving vulnerable subjects to ensure protection to them. UN وتنص المبادئ التوجيهية أيضاً على أنه ينبغي اتخاذ احتياطات خاصة في فحص طلبات إجراء التجارب السريرية التي تجرى على الضعفاء لضمان حمايتهم.
    Large-scale clinical trials are just the beginning. Open Subtitles التجارب السريرية الشاملة ليست سوى البداية
    But before reaching clinical trials, she died of an apparent overdose. Open Subtitles لكن قبل الوصول إلى التجارب السريرية ماتت بسبب تناولها جُرعة زائدة كما يبدو
    One participant noted that investment in medical research was extremely costly, requiring clinical trials over a lengthy period of time. UN وذكر مشارك أن الاستثمار في البحث الطبي مكلف للغاية ويتطلب تجارب سريرية تستغرق مدة طويلة.
    Plus, a letter of commitment... to conduct a new series of clinical trials of Hygard products here at Wharton. Open Subtitles كما سنصدر خطاب ارتباط بالقيام بسلسلة تجارب سريرية جديدة
    149. clinical trials of medicines are governed by separate regulations set up to implement European Directives. UN 149- ويتم تنظيم التجارب الإكلينيكية للأدوية بلائحة منفصلة وضعت من أجل تنفيذ التوجيهات الأوروبية.
    You got a 340, which in clinical trials is a score routinely bested by monkeys. Open Subtitles لقد حققت 340، والذي في التجارب الطبية إنه المعدل الأدنى المحقق من قبل القردة.
    Standards for the reporting of clinical trials have been established to ensure the provision of complete, transparent and critical information. UN وقد وضعت معايير للإبلاغ عن الاختبارات الإكلينيكية لضمان توفير معلومات كاملة وشفافة وحاسمة.
    Greater participation of women and adolescents is needed in HIV vaccine clinical trials. UN ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية.
    I want to do clinical trials. Open Subtitles أريد أن أقوم بالتجارب السريرية
    Currently more than 1,700 clinical trials and 1,000 field tests are in progress. UN ويتم اﻵن إجراء أكثر من ٧٠٠ ١ تجربة سريرية و ٠٠٠ ١ تجربة في الميدان.
    A new research project on ethics in clinical trials will be developed. UN كما سيتم وضع مشروع بحث جديد بشأن القواعد الأخلاقية عند القيام بتجارب سريرية.
    (i) Ensure, where indicated, that clinical trials of pharmaceuticals, medical devices and other medical products include women with their full knowledge and consent and ensure that the resulting data is analysed for sex and gender differences; UN )ط( كفالة علم المرأة ورضاها التامين عندما تُجرى عليها الاختبارات اﻹكلينيكية لﻷدوية واﻷجهزة الطبية وغيرها من المنتجات الطبية، وكفالة تحليل البيانات الناتجة عنها معالجة تراعي فروق الجنس والنوع؛
    It's still undergoing clinical trials, and there's no documentation suggesting that this will work on humans. Open Subtitles إنها ما زالت في اختبارات سريرية جارية ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا
    In this context, it is important to note the promising results of a new malaria vaccine that is now in clinical trials with children aged one to four in Mozambique. UN وفي هذا الصدد، من المهم ملاحظة أن النتائج الواعدة للقاح جديد للملاريا تخضع الآن للتجارب السريرية على الأطفال من عمر عام واحد إلى أربعة أعوام في موزامبيق.
    This presumption may be rebutted on limited grounds, such as respect for the confidentiality of personal health data collected during clinical trials. UN وإن كان هذا الرأي يمكن دحضه لبعض الاعتبارات مثل احترام سرية البيانات الصحية للأشخاص، التي يتم جمعها خلال الاختبارات المعملية.
    29 new vaccines, including 8 cancer vaccines, 4 of which are already undergoing clinical trials, not only in Cuba but also in Canada, Argentina and the United Kingdom; UN 29 لقاحاً جديداً منها 8 لقاحات ضد السرطان، أربعة منها في مرحلة الاختبار السريري في كوبا وكذلك في كندا والأرجنتين وإنكلترا.
    I was on his laptop, and I found data about the clinical trials that went bad last summer. Open Subtitles لقد كنت أستخدم حاسوبه المحمول و قد وجدت بيانات بخصوص التجارب السريريّة التي نحت إتّجاها سيّئاً الصائفة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more