close air support was not deployed, however, owing to a number of delays associated with the approval process, which was being tested for the first time. | UN | بيد أن الدعم الجوي المباشر لم يتم نشره نظرا لعدد من التأخيرات المرتبطة بعملية الموافقة، التي كان يجري اختبارها ﻷول مرة. |
In order to carry out close air support or air strikes, clearly identifiable targets are necessary. | UN | فلتنفيذ الدعم الجوي المباشر أو الضربات الجوية، تستدعي الضرورة وجود أهداف قابلة للتحديد بوضوح. |
It does however maintain provision for the use of close air support for self-defence and as a supplementary deterrent to attacks on the safe areas. | UN | غير أن هذا الخيار يتيح استخدام الدعم الجوي الوثيق للدفاع عن النفس وكردع إضافي ضد الهجمات التي تشن على المناطق اﻵمنة. |
It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. | UN | والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
76. The only delivery mechanism for this type of ammunition identified by the Panel in Darfur is the Su-25 attack/close air support aircraft routinely based at the El Fasher forward operating base. | UN | 76 - والآلية الوحيدة التي حددها الفريق لإلقاء لهذا النوع من الذخائر في دارفور هي طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب طراز سوخوي-25 المتمركزة بصورة معتادة في قاعدة العمليات الأمامية بالفاشر. |
When close air support was employed in defence of the endangered United Nations personnel in Gorazde, the Bosnian Serbs reacted strongly by detaining a large number of United Nations personnel and imposing major obstructions to freedom of movement. | UN | وعندما استخدمت المساندة الجوية القريبة دفاعا عن أفراد اﻷمم المتحدة الذين تعرضوا للخطر في غورازده، رد الصرب البوسنيون بقوة باحتجاز عدد كبير من أفراد اﻷمم المتحدة وفرض عقبات شديدة على حرية الانتقال. |
At Gorazde, the employment of close air support prompted a strong reaction by the Bosnian Serbs, including detention of a large number of United Nations personnel. | UN | وفي غورازده، أثار استعمال الدعم الجوي المباشر رد فعل قوي من الصرب البوسنيين، كان جزءا منه احتجاز عدد كبير من أفراد اﻷمم المتحدة. |
294. In his report, the Force Commander also explained why he had decided against the use of close air support that evening. | UN | ٢٩٤ - وفي تقريره، شرح قائد القوة أيضا سبب اتخاذه قرارا ضد استخدام الدعم الجوي المباشر في ذلك المساء. |
Accordingly, at approximately 0700 hours, Dutchbat personnel were in their bunkers, expecting air strikes, as opposed to close air support, to be launched. | UN | وهكذا، وفي حوالي الساعة ٠٠٧٠، كان أفراد الكتيبة الهولندية في مخابئهم الحصينة يترقبون بدء الضربات الجوية، خلافا للدعم الجوي المباشر. |
He also noted that the first use of close air support had led to the Serbs detaining United Nations personnel and obstructing freedom of movement. | UN | وأشار أيضا إلى أن استخدام الدعم الجوي الوثيق ﻷول مرة أدى إلى احتجاز الصرب لموظفي اﻷمم المتحدة وفرض عوائق على حرية الانتقال. |
In the meantime, the Council may wish to consider the recommendation in paragraph 12 above that authority for close air support be extended to the territory of Croatia. | UN | وفي تلك اﻷثناء، قد يود المجلس أن ينظر في التوصية الواردة في الفقرة ١٢ أعلاه من ضرورة مد نطاق سلطة تقديم الدعم الجوي الوثيق لتشمل أراضي كرواتيا. |
11. By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. | UN | ١١ - وقد أذن مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( بتقديم الدعم الجوي الوثيق ﻹقليم كرواتيا. |
Sukhoi Su-25 attack/close air support aircraft | UN | طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب طراز سوخوي - 25 |
The situation in Gorazde resulted in the first use of close air support against Serb ground targets on 10 and 11 April 1994. | UN | ٨٧- وأفضى الوضع في غورازدي إلى أول استخدام للدعم الجوي القريب ضد اﻷهداف اﻷرضية الصربية في ٠١ و١١ نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
Whereas the North Atlantic Council has already authorized close air support, I have been informed by the Secretary-General of NATO that NATO forces are not authorized to launch air strikes, which would require a further decision of the North Atlantic Council. | UN | وفي حين أن مجلس شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالدعم الجوي القريب. فقد أبلغني اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن قوات المنظمة ليس لديها اذن بشن الضربات الجوية، التي ستتطلب قرارا آخر من مجلس شمال اﻷطلسي. |
The Bosnian Serbs, on the other hand, regarded UNPROFOR's very limited use of close air support as an intervention on behalf of their opponents, and did not hesitate to attack a populated area. | UN | ومن ناحية أخرى، نظر الصرب البوسنيون الى الاستخدام المحدود بدرجة كبيرة، من جانب القوة، للمساندة الجوية القريبة باعتباره تدخلا لصالح خصومهم، ولم يترددوا في مهاجمة المناطق المأهولة بالسكان. |
Should UNPROFOR's presence prove insufficient to deter an attack, it could be required to resort to close air support to protect its own members or to request air strikes to compel an end to the attack on the safe areas. | UN | وإذا ما ثبت أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية غير كاف لردع أي هجوم، قد يقتضي اﻷمر لجوءها الى المساندة الجوية القريبة لحماية أفرادها، أو طلب توجيه ضربات جوية لكي تفرض نهاية للهجوم الذي تتعرض له المناطق اﻵمنة. |
:: 750 armed helicopter flight hours to patrol mainly in the border region in Liberia and Côte d'Ivoire and preparedness for close air support missions on any point/location in Côte d'Ivoire | UN | :: 750 ساعة طيران لطائرات هليكوبتر مسلحة للقيام بدوريات بشكل أساسي في المنطقة الحدودية في ليبريا وكوت ديفوار وللتأهب لمهام الدعم الجوية القريبة في أي نقطة/موقع في كوت ديفوار |
The UNPROFOR battalion commander passed his request for the deployment of close air support to UNPROFOR headquarters. | UN | وأصدر رئيس كتيبة قوة الحماية طلبه بنشر دعم جوي مباشر بمقر قوة الحماية. |
The Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander have decided that if this blocking position is attacked by BSA forces, NATO close air support will be employed”. | UN | وقد قرر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة أنه في حالة قيام قوات جيش صرب البوسنة بمهاجمة موقع وقف الهجوم، فإن الدعم الجوي المكثف للناتو سيستخدم. |
480. The next question that must be asked is this: why was NATO air power not brought to bear upon the Bosnian Serbs before they entered the town of Srebrenica? Even in the most restrictive interpretation of the mandate the use of close air support against attacking Serb targets was clearly warranted. | UN | جيم - دور القوة الجوية ٤٨٠ - والسؤال الثاني الذي يتعين إثارته هو: لماذا لم تُستخدم القوة الجوية لحلف الناتو ضد صرب البوسنة قبل دخولهم مدينة سريبرينيتسا؟ وحتى في أضيق تفسير للولاية، سمح بوضوح باستخدام دعم جوي مكثف ضد اﻷهداف الصربية المهاجمة. |
On 12 March 1994, close air support was requested when UNPROFOR troops came under fire near Bihac but was not implemented because of bad weather. | UN | وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت مساندة جوية لصيقة عندما تعرضت قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية للنيران بالقرب من بيهاتش ولكنها لم تنفذ بسبب سوء اﻷحوال الجوية. |
Where's that close air support I ordered | Open Subtitles | أين هو ذلك الدعم الجوي السريع الذي طلبته |