"close cooperation with all" - Translation from English to Arabic

    • تعاون وثيق مع جميع
        
    • التعاون الوثيق مع جميع
        
    • بالتعاون الوثيق مع جميع
        
    • والتعاون الوثيق مع جميع
        
    It notes the progress made by it in developing close cooperation with all the bodies involved in different aspects of mine action. UN وهي تلاحظ التقدم الذي حققته الدائرة في إقامة تعاون وثيق مع جميع الهيئات المعنية بمختلف جوانب اﻹجراءات الخاصة باﻷلغام.
    To that end, coordination within the United Nations system must be strengthened, in close cooperation with all multilateral financial, trade and development institutions. UN ولهذه الغاية لابد من تعزيز التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف.
    In particular, the Special Rapporteur will implement her mandate in complete independence, in close cooperation with all stakeholders, favouring dialogue and basing her conclusions and recommendations on reliable information, reviewed objectively and impartially. UN وبصفة خاصة، ستنفذ المقررة الخاصة ولايتها بكل استقلالية وفي إطار تعاون وثيق مع جميع الجهات الفاعلة، مُغلِّبة الحوار ومستندة في استنتاجاتها وتوصياتها إلى معلومات موثوقة تخضع لتمحيص موضوعي ومحايد.
    The programme will be attached to the Office of the Deputy Secretary-General of UNCTAD and will involve close cooperation with all parts of the secretariat. UN وسيُلحق البرنامج بمكتب نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ويعمل في إطار التعاون الوثيق مع جميع أقسام اﻷمانة.
    The monitoring is being conducted in close cooperation with all partners and in particular with OHCHRB. UN ويجري الرصد بالتعاون الوثيق مع جميع الشركاء، وخاصة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي.
    close cooperation with all United Nations bodies working locally must be ensured, in order to strengthen the image of the cohesiveness of the system and the impact of the message. UN وينبغي تأمين تعاون وثيق مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في الموقع، بغية تعزيز صورة التماسك الذي تتسم به المنظومة وتعزيز آثار الرسالة.
    Working in close cooperation with all countries, the United Nations system and members of civil society, UNFPA moved to implement the recommendations outlined in the Programme of Action of the Cairo Conference. UN كما عمل الصندوق في تعاون وثيق مع جميع البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني، على تنفيذ التوصيات المجملة في برنامج عمل مؤتمر. القاهرة.
    Such action, in order to be more effective, needed to be based on better information, and IOM would continue working in close cooperation with all concerned parties in addressing the phenomenon of trafficking in women migrants. UN وحتى يكون هذا العمل أكثر فعالية، فإنه ينبغي أن يستند إلى معلومات أفضل، وستواصل المنظمة الدولية للهجرة العمل في تعاون وثيق مع جميع اﻷطراف المعنيين في مواجهة ظاهرة الاتجار بالنساء المهاجرات.
    Development of prototype for the integration of e-Meets and APG to be implemented globally in first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN ويجري إعداد نموذج أولي تجريبي من أجل تكامل النظام المحوسب للاجتماعات والنظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين، بغية تطبيقه على الصعيد العالمي في النصف الأول من عام 2008 في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    Development of prototype for integration of e-Meets and APG to be implemented globally in first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN ويُتوقع اكتمال إعداد النموذج الأولي التجريبي المتعلق بتكامل النظام المحوسب للاجتماعات والنظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين وتطبيقه على الصعيد العالمي، في الجزء الأول من عام 2008، في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    (b) Indonesia, as an active member of the Commission on Human Rights since 1991, is committed to working in close cooperation with all United Nations mechanisms. UN )ب( إن اندونيسيا، بوصفها عضوا فعالا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع جميع آليات اﻷمم المتحدة.
    This is to strengthen coordination within the United Nations system, in close cooperation with all other multilateral financial, trade and development institutions in order to support sustained economic growth, poverty and hunger eradication and sustainable development in developing countries. UN والقصد من هذا تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف من أجل دعم النمو الاقتصادي المستمر، والقضاء على الفقر والجوع، وتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    He had continued his engagement in inter-agency processes and maintained close cooperation with all relevant actors to mainstream the rights of IDPs. UN 22 - وزاد على ذلك قوله إنه واصل مشاركته في العمليات المشتركة بين الوكالات وحافظ على تعاون وثيق مع جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية من أجل تعميم مراعاة حقوق المشردين داخليا.
    “(b) Indonesia, as an active member of the Commission on Human Rights since 1991, is committed to working in close cooperation with all United Nations mechanisms. UN " )ب( إن اندونيسيا، بوصفها عضوا فعالا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع جميع آليات اﻷمم المتحدة.
    e-Meets and APG to be implemented globally in first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN وسيُنفذ النموذج الأولي المطور لدمج النظام المحوسب للاجتماعات (e-Meets) وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين على النطاق العالمي في النصف الأول من عام 2008، وذلك في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    UNHCR looks forward to continued close cooperation with all partners in this joint endeavour. UN وتتطلع المفوضية إلى مواصلة التعاون الوثيق مع جميع الشركاء في هذا المسعى المشترك.
    16. Entry points for initial contact are chosen strategically in close cooperation with all pertinent actors in a given situation. UN 16 - ويجري اختيار مدخل الاتصالات الأولية في ظل التعاون الوثيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية في حالة ما.
    It can only develop its full potential in close cooperation with all efforts to restore the rule of law and to deal with the past. UN ولا يمكنها تطوير كامل قدراتها إلا من خلال التعاون الوثيق مع جميع الجهود المبذولة لاستعادة سيادة القانون والتعامل مع الماضي.
    Member States' data collection systems should be developed in close cooperation with all those concerned, including civil society organizations. UN وينبغي تطوير نظم جمع البيانات في الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع جميع المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    Russia is prepared to engage in close cooperation with all responsible members of the international community in order to attain those goals. UN والاتحاد الروسي جاهز للمشاركة بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء المسؤولين في المجتمع الدولي، بغية بلوغ تلك الأهداف.
    Redoubled efforts were needed, in close cooperation with all stakeholders, to mobilize funds to improve technical cooperation and effective implementation of programmes and projects. UN وقالت إنه لا بد من مضاعفة الجهود والتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة لحشد الأموال اللازمة لتحسين التعاون التقني والتنفيذ الفعال للبرامج والمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more