"close coordination between the" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الوثيق بين
        
    • بالتنسيق الوثيق بين
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • في التعاون الوثيق بين القوة
        
    The complexity of conflict management also highlights the importance of close coordination between the United Nations and regional organizations. UN ولأن إدارة الصراعات عملية معقدة، فهي تبرز أهمية التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The post-renovation construction activities, which will require close coordination between the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services as discussed in paragraph 26 below, will be completed in late 2016. UN أما أنشطة التشييد في مرحلة ما بعد التجديد، التي تتطلب التنسيق الوثيق بين مكتب المخطط العام ومكتب خدمات الدعم المركزية على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أدناه، فستنتهي في أواخر عام 2016.
    The Council underlines the importance of close coordination between the Panel and all domestic and international observation missions. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    It was noted that such a policy framework should be determined in close coordination between the government and the private sector. UN ولوحظ أنه ينبغي أن يُحدد إطار السياسات هذا بالتنسيق الوثيق بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Concerning the internal management of the programme, there must be close coordination between the programme and the other substantive divisions of UNCTAD to enable the latter to make the appropriate inputs. UN وفيما يتعلق باﻹدارة الداخلية للبرنامج، يجب أن يكون هناك تعاون وثيق بين البرنامج والشعب الفنية اﻷخرى لﻷونكتاد لكي تتمكن هذه الشعب من تقديم المدخلات المناسبة.
    8. Encourages continuous close coordination between the MNF and the UNMIH advance team; UN ٨ - يشجع على الاستمرار في التعاون الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات والفريق المتقدم للبعثة؛
    We are particularly pleased that there is close coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs and other relevant agencies in these endeavours. UN ويطيب لنا، بصفة خاصة، ما يوجد من التنسيق الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرهما من الوكالات ذات الصلة في تلك المساعي.
    The Task Force stressed that close coordination between the new body and ICC would be essential. UN وشددت فرقة العمل على أن التنسيق الوثيق بين الهيئة الجديدة والمركز الدولي للحساب الالكتروني أمر هام.
    close coordination between the multinational force and UNMIH police commanders is ongoing. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    If the Committee was to address such issues, it was asked whether there should not be close coordination between the two bodies. UN وأثيرت تساؤلات بشأن سبل التنسيق الوثيق بين الهيئتين إذا كان ينبغي على اللجنة أن تعالج تلك المسائل.
    close coordination between the African Union and the United Nations is paramount in this respect. UN ويكتسي التنسيق الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أهمية قصوى في هذا الصدد.
    The Deputy Director of the secretariat for the Panel is a UNEP staff member and is responsible for ensuring close coordination between the two entities. UN ونائب مدير أمانة الفريق موظف في برنامج البيئة، ويتحمل مسؤولية ضمان التنسيق الوثيق بين الكيانين.
    This arrangement ensures close coordination between the Office of Emergency Programmes and the different geographical sections and helps to facilitate the integration of emergency programmes into regular country programmes. UN ويكفل هذا الترتيب التنسيق الوثيق بين مكتب برامج الطوارئ ومختلف اﻷقسام الجغرافية، ويساعد في تيسير ادماج برامج الطوارئ في البرامج القطرية العادية.
    The utility and success of such efforts is critically dependent on close coordination between the Commission and United Nations leadership on the ground, as well as on a common understanding of their respective roles. UN وتتوقف جدوى هذه الجهود ونجاحها بدرجة كبيرة على التنسيق الوثيق بين اللجنة وقيادة الأمم المتحدة في الميدان، وكذلك على إيجاد فهم مشترك لدور كل منهما.
    She maintained regular contact with me and with the Director-General of OPCW to ensure close coordination between the Joint Mission, OPCW headquarters and United Nations Headquarters. UN وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة.
    In this respect, close coordination between the African Union and the United Nations in support of the efforts led by the Intergovernmental Authority on Development is critical. UN وفي هذا الصدد، إن التنسيق الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة دعما للجهود التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أمر بالغ الأهمية.
    He stressed the importance of the continued close coordination between the various oversight bodies in order to avoid duplication and facilitate discussions on issues of mutual interest. UN وشدد على أهمية استمرار التنسيق الوثيق بين مختلف هيئات الرقابة من أجل تجنب الازدواجية وتسهيل المناقشات بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The UNAMI team will also promote close coordination between the Independent High Electoral Commission and other institutions, drawing on critical lessons learned from elections conducted in 2009 and 2010. UN وسيشجع فريق البعثة أيضا التنسيق الوثيق بين المفوضية وتلك المؤسسات الأخرى، مستفيدا من الدروس البالغة الأهمية المستخلصة من الانتخابات التي أجريت عامي 2009 و 2010.
    To this end, support from the United Nations would be based on close coordination between the good offices of MONUA and the assistance provided by the United Nations system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيرتكز الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة على التنسيق الوثيق بين المساعي الحميدة لبعثة المراقبين والمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    close coordination between the mandating authority and the actual or potential contributors is also important. UN ومن المهم أيضا القيام بالتنسيق الوثيق بين السلطة الصادرة عنها الولاية وبين المساهمين الفعليين أو المحتملين.
    It applauds the close coordination between the two sides and encourages them to continue on this path. UN ويشيد الاتحاد بالتنسيق الوثيق بين الجانبين ويشجعهما على المضي قدما في هذا الطريق.
    He indicated that he would focus on prioritizing the change initiatives, ensuring close coordination between the various actors involved in the change process, seeking more active participation in the Project across the board, and accelerating the pace of implementation to bring the process closer to the point of conclusion. UN وأشار إلى أنه سيركز على اعطاء اﻷولوية لمبادرات التغيير لضمان تعاون وثيق بين مختلف المشاركين في عملية التغيير، وأنه سيسعى لضمان مشاركة أوسع في المشروع في إطار المفوضية، ولتسريع وتيرة تنفيذ العملية من أجل إنهائها.
    8. Encourages continuous close coordination between the MNF and the UNMIH advance team; UN ٨ - يشجع على الاستمرار في التعاون الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وفرقة المقدمة التابعة للبعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more