"close gaps" - Translation from English to Arabic

    • سد الثغرات
        
    • سد الفجوات
        
    • إغلاق الثغرات
        
    • ردم الثغرات
        
    While it was suggested that the Commission elaborate model provisions of the obligation in order to close gaps in conventional practice, it was also argued that such an exercise would not be opportune. UN وبينما اقتُرح أن تصوغ اللجنة أحكاما نموذجية بشأن الالتزام من أجل سد الثغرات القائمة في الممارسات التعاهدية، فقد ارتئي أيضا أن هذا العمل غير مناسب.
    They also brought into sharper focus the need to close gaps in life expectancy, educational achievement and economic opportunity between indigenous and non-indigenous populations. UN وضاعفتا تركيزهما أيضا على ضرورة سد الثغرات في العمر المتوقع، والتحصيل العلمي، والفرص الاقتصادية بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين.
    My Special Representative has asked the Provisional Institutions to better coordinate Kosovo's emergency services so as to close gaps, eliminate duplication and husband scarce resources. UN وطلب ممثلي الخاص من المؤسسات المؤقتة العمل على تحسين تنسيق خدمات الطوارئ المقدَّمة في كوسوفو من أجل سد الثغرات والقضاء على الازدواجية وتسخير الموارد الشحيحة على أفضل نحو.
    The Ministry was drafting bills to close gaps in the legislation and amend discriminatory laws. UN وتعمل الوزارة على إعداد مشروع قانون أولي بغرض سد الفجوات القضائية ولتعديل القوانين، التمييزية.
    VI. Cooperative research and recommendations to close gaps in knowledge UN سادسا - البحوث التعاونية وتوصيات سد الفجوات المعرفية
    This review covers the entire universe of funding mechanisms and sources of humanitarian operations within the United Nations system, comparing or linking their objectives so as to close gaps and avoid duplication. UN هذا الاستعراض يغطي كامل كوكبة آليات التمويل ومصادر العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، إذ يقارن بين أهدافها أو يربط بينها بغية إغلاق الثغرات وتحاشي الازدواجية.
    While those efforts helped to close gaps in Iraq's declarations of its past programmes and to verify other aspects declared but not previously supported by corroborating evidence, further actions are required by Iraq to provide all the necessary data. UN وفي حين أن هذه الجهود ساعدت في سد الثغرات في إعلانات العراق لبرامجه السابقة وفي التحقق من النواحي المعلقة اﻷخرى والتي لم تكن مدعومة في السابق باﻹثباتات اللازمة، فإن على العراق أن يتخذ مزيدا من اﻹجراءات لتقديم جميع البيانات الضرورية.
    We are determined to implement relevant international agreements, ensure that they are mutually supportive, strengthen the coherence and synergies that exist between them and work to close gaps in the framework of international chemicals policy. UN 21 - إننا مصممون على تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة وضمان أنها متداعمة تبادلياً، وتعزيز التماسك وأوجه التوافق النشاطي الموجودة بينها مع العمل على سد الثغرات في إطار السياسات الدولية للمواد الكيميائية.
    We are determined to implement relevant international agreements, ensure that they are mutually supportive, strengthen the coherence and synergies that exist between them and work to close gaps in the framework of international chemicals policy. UN 21 - إننا مصممون على تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة وضمان أنها متداعمة تبادلياً، وتعزيز التماسك وأوجه التوافق النشاطي الموجودة بينها مع العمل على سد الثغرات في إطار السياسات الدولية للمواد الكيميائية.
    The Committee also recommended the collection of appropriate data to close gaps in information on domestic violence, intimate partner violence and sexual violence, as well as requesting data on the wide range of gaps on disabled women, migrant women, violence against Maori women. UN كما أوصت اللجنة بجمع بيانات ملائمة حول سد الثغرات المتعلقة بالمعلومات عن العنف المنزلي وعنف العشير والعنف الجنسي، بالإضافة إلى طلبها لبيانات عن مجموعة واسعة من الثغرات المتعلقة بالنساء المعاقات والنساء المهاجرات والعنف ضد نساء الماوري.
    12. The objective of the report is to identify the spectrum of funding mechanisms and sources of humanitarian operations within the United Nations system, and compare or identify linkages in order to close gaps and avoid duplication. UN 12 - الهدف من هذا التقرير هو تحديد المجموعة الكاملة لآليات ومصادر التمويل الخاصة بالعمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة، ومقارنة أو تحديد الصلات عملاً على سد الثغرات وتجنب الازدواج.
    In working to close gaps in the prevention continuum, countries should link programmes for pregnant women and children with broader efforts to reduce gender inequalities and provide women and girls with the tools they need to protect themselves from HIV. UN وفي إطار العمل من أجل سد الثغرات في مجال الوقاية المستمرة، ينبغي للبلدان ربط برامج النساء الحوامل والأطفال بالجهود التي تبذل على نطاق أوسع للحد من عدم المساواة بين الجنسين، وتزويد النساء والفتيات بالأدوات التي يحتجن إليها لحماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية.
    16. The General Assembly recommends that Member States review their national programmes to combat racial discrimination and its effects in order to identify and to seize opportunities to close gaps between different groups, and especially to undertake housing, educational and employment programmes that have proved to be successful in combating racial discrimination and xenophobia. UN ٦١ - وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بأن تستعرض برامجها الوطنية الخاصة بمكافحة التمييز العنصري وآثاره بغية تحديد وانتهاز الفرص الرامية الى سد الثغرات بين مختلف الفئات، وخصوصا بغرض الاضطلاع ببرامج اﻹسكان والتعليم والعمالة التي ثبت نجاحها في مكافحة التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    21. The General Assembly recommends that Member States review their national programmes to combat racial discrimination and its effects in order to identify and to seize opportunities to close gaps between different groups, and especially to undertake housing, educational and employment programmes that have proved to be successful in combating racial discrimination and xenophobia. UN ٢١ - وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بأن تستعراض برامجها الوطنية الخاصة بمكافحة التمييز العنصري وآثاره بغية تحديد وانتهاز الفرص الرامية الى سد الثغرات بين مختلف الفئات، وخصوصا بغرض الاضطلاع ببرامج الاسكان والتعليم والعمالة التي ثبت نجاحها في مكافحة التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    58. Part VI of the recommendations deals with cooperative research and recommendations to close gaps in knowledge. UN 58 - ويتناول الجزء السادس من التوصيات التوجيهية البحوث التعاونية وتوصيات سد الفجوات المعرفية.
    In the context of peacekeeping, reference was also made to the need to close gaps between the tasks we ask the United Nations to carry out and the resources we make available to it. UN وفي سياق حفظ السلام، أشار البعض أيضا إلى ضرورة سد الفجوات القائمة بين المهام التي يُطلب من الأمم المتحدة الاضطلاع بها والموارد التي نتيحها لها.
    For persons bringing up children who have several children under the age of ten for whom entering gainful employment proves to be more difficult than with only one child in this age group, the Act provides for an equalisation measure in order to close gaps in pension. UN وبالنسبة للأشخاص الذين يقومون بتربية الأطفال والذين لديهم عدة أطفال تحت سن العاشرة والذين بالنسبة لهم الالتحاق بالعمالة المتكسبة أنه أكثر صعوبة عما إذا كان لديهم طفل واحد في هذه المجموعة العمرية، يقضي القانون بتدبير يتعلق بالمعادلة من أجل سد الفجوات في المعاش.
    VI. Cooperative research and recommendations to close gaps in knowledge UN سادسا - البحوث التعاونية وتوصيات سد الفجوات المعرفية
    46. Part VI of the recommendations for the guidance of contractors deals with cooperative research and recommendations to close gaps in knowledge. UN 46 - ويتناول الجزء السادس من التوصيات التوجيهية البحوث التعاونية وتوصيات سد الفجوات المعرفية.
    This review covers the entire universe of funding mechanisms and sources of humanitarian operations within the United Nations system, comparing or linking their objectives so as to close gaps and avoid duplication. UN هذا الاستعراض يغطي كامل كوكبة آليات التمويل ومصادر العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، إذ يقارن بين أهدافها أو يربط بينها بغية إغلاق الثغرات وتحاشي الازدواجية.
    3. The objective of the present review is to identify the entire universe of funding mechanisms and sources of humanitarian operations within the United Nations system, and compare or link their objectives so as to close gaps and avoid duplications. UN 3- الهدف من هذا الاستعراض هو تحديد كامل كوكبة آليات التمويل ومصادر العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، ومقارنة هذه الأهداف أو الربط بينها عملاً على إغلاق الثغرات وتحاشي الازدواج.
    In relation to water, sanitation and hygiene, equality presumes, for example, gradual improvements to close gaps in unequal coverage rates. UN وفيما يتعلّق بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية تفترض المساواة على سبيل المثال إضفاء تحسينات مطردة من شأنها ردم الثغرات القائمة في معدلات التغطية غير المتكافئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more