"close partnership with the" - Translation from English to Arabic

    • شراكة وثيقة مع
        
    • ظل الشراكة الوثيقة مع
        
    In Central Asia, working in close partnership with the World Bank, the Organization fostered increasingly close cooperation on water management. UN وفي وسط آسيا، رعت المنظمة، عاملة في شراكة وثيقة مع البنك الدولي، التعاون الوثيق المتزايد بشأن إدارة المياه.
    The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. UN وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة.
    A close partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat is pursued for assistance to the Pacific countries. UN وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة.
    He looked forward to working in close partnership with the management of the Organization under the guidance of the intergovernmental bodies to which it reported. UN وأعرب عن تطلعه للعمل ضمن شراكة وثيقة مع إدارة المنظمة في ظل توجيه الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة منها.
    In addition, legislation had been passed to create the Financial Services Commission to regulate and promote the offshore financial sector in close partnership with the Montserrat Chamber of Commerce. UN وفضلا عن ذلك اعتمد قانون ينشئ هيئة للخدمات المالية مهمتها تنظيم القطاع المالي الخارجي والنهوض به في ظل الشراكة الوثيقة مع الغرفة التجارية بمونتسيرات.
    Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    UNESCO promoted the dissemination of information, particularly on the activities of the United Nations system, and worked in close partnership with the Department of Public Information. UN وتشجع اليونسكو نشر المعلومات، لا سيما المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل في شراكة وثيقة مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    All the disarmament, demobilization and reintegration programmes in peacekeeping missions are implemented in close partnership with the national Government. UN يتم تنفيذ جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام في شراكة وثيقة مع الحكومات الوطنية.
    As in the past, we have been working in close partnership with the Agency. UN ونحن نعمل، كما عملنا في الماضي، في شراكة وثيقة مع الوكالة.
    We hope to see the Forum build up its capacity in coordinating inter-Asian security matters, in close partnership with the United Nations. UN ونحن نأمل أن نرى هذا المنتدى يبنى قدرته على تنسيق شؤون الأمن بين البلدان الآسيوية، في شراكة وثيقة مع الأمم المتحدة.
    In close partnership with the Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC), the commission could address the issue of countering terrorist threats. UN وفي شراكة وثيقة مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، يمكن أن تعالج اللجنة قضية التصدي للتهديدات الإرهابية.
    The Advisory Committee notes and welcomes the efforts made to work in close partnership with the regional organizations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة للعمل في شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية وترحب بها.
    The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. UN وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق لجنة أبحاث الفضاء المعني بالاستكشاف بشأن متابعة الاهتمام بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة.
    Hence, it was natural to develop a close partnership with the United Nations. UN ومن هنا، كان من الطبيعي أن تنشأ شراكة وثيقة مع اﻷمم المتحدة.
    The Mission's country offices will rely on, and work in close partnership with, the United Nations country teams and other United Nations presences in the countries concerned and in the region at large, including in particular the United Nations Mission in Liberia. UN وستعتمد المكاتب القطرية التابعة للبعثة على العمل في شراكة وثيقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المعنية وفي المنطقة ككل، بما في ذلك على وجه الخصوص مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    A vibrant civil society, including a large number of non-governmental organizations (NGOs), continues to work in close partnership with the Government in bringing about the desired changes at the community level. UN وما انفكت هيئات المجتمع المدني النشيطة، بما في ذلك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، تعمل في شراكة وثيقة مع الحكومة من أجل تحقيق التغييرات المطلوبة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Based on comparative advantage, programmatic and operational tasks would be delivered chiefly by United Nations agencies, in close partnership with the mission. UN وبناء على الميزة النسبية، سيتولى تنفيذ المهام البرنامجية والتنفيذية أساسا وكالات الأمم المتحدة، في إطار شراكة وثيقة مع البعثة.
    The Branch also works in close partnership with the Security Sector Programme of IGAD in developing and delivering assistance to IGAD member countries in Eastern Africa. UN كما يعمل الفرع في شراكة وثيقة مع برنامج القطاع الأمني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تطوير المساعدة وتقديمها إلى البلدان الأعضاء في الهيئة في شرق أفريقيا.
    57. In conclusion, I would like to thank my Special Representative, Atul Khare, for his leadership and congratulate all the men and women of UNMIT and the United Nations country team for their dedication and determined efforts, in close partnership with the Timorese people, to advance the cause of peace and stability in Timor-Leste. UN 57 - وختاما أود أن أشكر ممثلي الخاص على حُسن قيادته للبعثة وأُهنئ جميع الرجال والنساء في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري على تفانيهم وعلى ما يبذلونه من جهود دؤوبة في ظل الشراكة الوثيقة مع الشعب التيموري، من أجل النهوض بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    The project will be implemented with the technical assistance of BINUCA and the United Nations Development Programme (UNDP) and in close partnership with the World Bank, which will provide three experts to assist with the process. UN وسينفذ المشروع بمساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ظل الشراكة الوثيقة مع البنك الدولي، الذي سيقدم ثلاثة خبراء للمساعدة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more