"close partnerships" - Translation from English to Arabic

    • إقامة شراكات وثيقة
        
    • وإقامة شراكات وثيقة
        
    • شراكة وثيقة
        
    Germany is therefore working not only for close partnerships but for increased market access. UN لذلك لا تعمل ألمانيا من أجل إقامة شراكات وثيقة فحسب، بل ومن أجل زيادة سبل الوصول إلى الأسواق.
    close partnerships have been developed with the tourism sector. UN وتمت إقامة شراكات وثيقة مع قطاع السياحة .
    She also encouraged close partnerships between the relevant ministries to deal with movement of persons. UN وشجعت أيضاً على إقامة شراكات وثيقة بين الوزارات المختصة لتناول مسألة حركة الأشخاص.
    Achieving the goals required close partnerships with and strong political will by programme country governments. UN ويتطلب تحقيق الأهداف إقامة شراكات وثيقة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وإرادة سياسية قوية من جانبها.
    Acting as the representative of the High Commissioner, the Chief of the Human Rights and Rule of Law Section of UNIOSIL carried out these activities consistent with OHCHR plan of action which called for country engagement and close partnerships with relevant stakeholders. UN وقام رئيس قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون، بوصفه ممثلاً للمفوّضة السامية، بتنفيذ هذه الأنشطة بما يتسق مع خطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان التي دعت إلى إشراك البلد وإقامة شراكات وثيقة مع الجهات صاحبة المصلحة.
    We have understood the message and set about to establish close partnerships with many African countries while using NEPAD's economic and political objectives for guidance. UN وقد فهمنا محتوى الرسالة التي ترمي إلى إنشاء شراكة وثيقة مع العديد من البلدان الأفريقية بينما تستخدم الأهداف الاقتصادية والسياسية للشراكة الجديدة كدليل إرشادي.
    Achieving the goals required close partnerships with and strong political will by the Governments of programme countries. UN ويتطلب تحقيق الأهداف إقامة شراكات وثيقة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وإرادة سياسية قوية من جانبها.
    508. The Government emphasises strongly the importance of close partnerships between institutions of higher learning and the rest of society. UN 507- وتشدد الحكومة بقوة على أهمية إقامة شراكات وثيقة بين مؤسسات التعليم العالي وبقية المجتمع.
    As a prominent member of the United Nations cluster on governance, UNICEF will promote close partnerships with other United Nations agencies. UN وستواصل اليونيسيف، بوصفها عضوا بارزا في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بشؤون الحكم، التشجيع على إقامة شراكات وثيقة مع سائر الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    UNHCR continued to promote this right through close partnerships with Governments, United Nations organizations, the refugee community and NGOs. UN وواصلت المفوضية تعزيز هذا الحق من خلال إقامة شراكات وثيقة مع الحكومات، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومجتمعات اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية.
    The MDGs are therefore integrated in our national development policy framework, which also recognizes the need for building close partnerships with civil society and the private sector in order to attain sustainable economic and social development for our people. UN وبالتالي، تندرج الأهداف الإنمائية للألفية في الإطار المعني بسياسات التنمية الوطنية لدينا، الذي يقر أيضا بضرورة إقامة شراكات وثيقة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، من أجل تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة لصالح شعبنا.
    In Latin America and the Caribbean, UNDP support of poverty reduction strategies has involved close partnerships with the World Bank but also notably with the Inter-American Development Bank and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شمل دعم البرنامج الإنمائي لاستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر إقامة شراكات وثيقة مع البنك الدولي، وكذلك مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The need for technical assistance to be embedded in a broad-based, long-term capacity-building programme in recipient countries necessitates close partnerships with other stakeholders inside and outside the United Nations system. UN 69- إن الحاجة إلى تضمين المساعدة التقنية في صلب برنامج عريض القاعدة طويل الأجل لبناء القدرات في البلدان المستفيدة تستلزم إقامة شراكات وثيقة مع سائر أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    In implementing this vision, we need close partnerships with the countries of the region, with members of the Euro-Atlantic family and with international organizations. UN ونحن بحاجة، في تنفيذ هذه الرؤية، إلى إقامة شراكات وثيقة مع بلدان المنطقة ومع أعضاء الأسرة الأوروبية - الأطلسية والمنظمات الدولية.
    55. Census and elections is an existing practice with further potential for close partnerships especially with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, UNDP and UNFPA. UN 55 - التعدادات والانتخابات: هي إحدى الممارسات الموجودة وذات إمكانية إضافية من أجل إقامة شراكات وثيقة ولا سيما مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In addition, UNODC has pursued close partnerships with other international entities active in the field, including the Commonwealth Secretariat, IMF, Interpol, the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States, OSCE, the Pacific Islands Forum Secretariat and the World Bank. UN وإضافة إلى ذلك، سعى المكتب إلى إقامة شراكات وثيقة مع الكيانات الدولية الأخرى التي تنشط في هذا المجال، بما في ذلك أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي والإنتربول ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبنك الدولي.
    59. The central challenge for the tourism industry is to transform itself, in all its forms, into a sustainable activity by reorienting corporate philosophy, practice and ethics to promote sustainable development through, inter alia, better environmental management and practices and close partnerships with Government and civil society. UN ٥٩ - يتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه صناعة السياحة في تحويل نفسها، بكل أشكالها، إلى نشاط مستدام وذلك من خلال تغيير اتجاه فلسفتها وممارستها ومبادئها اﻷخلاقية الشاملة بغية تشجيع النمو المستدام من خلال أمور في جملتها تحسين اﻹدارة والممارسات البيئية، وإقامة شراكات وثيقة مع الحكومة والمجتمع المدني.
    53. Such policies and programmes should be developed in close partnerships with women and girls with disabilities and with disability organizations, including those providing services for survivors, and encompass: UN 53- وينبغي وضع هذه السياسات والبرامج في إطار شراكة وثيقة مع النساء والفتيات ذوات الإعاقة والمنظمات المعنية بمسألة الإعاقة، بما في ذلك المنظمات التي تقدم الخدمات للناجيات، وأن يشمل ذلك ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more