"close relations with" - Translation from English to Arabic

    • علاقات وثيقة مع
        
    • بعلاقات وثيقة مع
        
    • العلاقات الوثيقة مع
        
    • صلات وثيقة مع
        
    She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. UN كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم.
    The organization participated in forums and forged close relations with the contact point at the NGO Liaison Office in Geneva. UN شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف.
    UNDP maintains close relations with Governments and commands credibility and acceptability. UN ويقيم البرنامج الانمائي علاقات وثيقة مع الحكومات ويحظى بمصداقية وقبول.
    Considered to have had close relations with the Israel Lands Administration. UN يعتقد أن له علاقات وثيقة مع دائرة اﻷراضي في إسرائيل.
    Upholding close relations with Bosnia and Herzegovina is vitally important for Croatia. UN إن التمسك بعلاقات وثيقة مع البوسنة والهرسك من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لكرواتيا.
    Spain maintains close relations with the countries of Africa. UN ولإسبانيا علاقات وثيقة مع بلدان أفريقيا.
    Lastly, the country maintains close relations with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    We intend to maintain close relations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), and to discuss issues of cooperation with its leadership. UN وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها.
    This does not in any way mean that we cannot have close relations with other nations and international organizations. UN وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال إننا لا يمكن أن نقيم علاقات وثيقة مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Commission also maintained close relations with academic institutions, including the Geneva Institute for International Studies. UN وتقيم لجنة القانون الدولي علاقات وثيقة مع الجامعات، ولا سيما معهد جنيف الجامعي للدراسات الدولية العليا.
    The UNFPA country office in Bangladesh maintains close relations with the forum for rights of the elderly, Ageing Resource Centre. UN ولمكتب الصندوق الإقليمي في بنغلاديش علاقات وثيقة مع منتدى حقوق المسنين، ومركز الموارد لمساعدة المسنين.
    Today many TNCs have close relations with their suppliers. UN ولدى كثير من الشركات عبر الوطنية الآن علاقات وثيقة مع مورديها.
    The Office has developed close relations with the International Chamber of Commerce and other private-sector institutions. UN وأقام المكتب علاقات وثيقة مع غرفة التجارة الدولية وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص.
    In addition, it is vital for the Working Group to maintain close relations with Governments and international organizations. UN وعلاوة على ذلك، من الأساسي للفريق العامل أن يحافظ على علاقات وثيقة مع الحكومات وكذلك مع المنظمات الدولية.
    Maintained close relations with the two sides in order to resolve problems and find solutions UN إيجاد علاقات وثيقة مع الجانبين عملا على فـض المشاكل وإيجاد الحلول
    Despite geographic mobility and other pressures of contemporary life that can keep persons apart, the great majority of persons in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN وعلى الرغم من التنقل وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، فإن الأغلبية الساحقة منهم في جميع الثقافات يحافظون على علاقات وثيقة مع أسرهم طوال حياتهم.
    Despite geographic mobility and other pressures of contemporary life that can keep people apart, the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN وعلى الرغم من التنقل وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، فإن الأغلبية الساحقة منهم في جميع الثقافات يحافظون على علاقات وثيقة مع أسرهم طوال حياتهم.
    The Special Rapporteur will maintain close relations with these bodies to ensure complementarity in the United Nations work on this mandate. UN وسيحافظ المقرر الخاص على علاقات وثيقة مع هذه الهيئات من أجل ضمان التكامل في عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بهذه الولاية.
    Maintained close relations with the two sides in order to resolve problems and find solutions UN ملاحظات الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الجانبين عملا على فـض المشاكل وإيجاد الحلول
    The Tribunal also maintains close relations with non-governmental organizations and with the media in all its forms. UN كما تحتفظ المحكمة بعلاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع وسائط الاعلام بجميع أشكالها.
    We intend to maintain close relations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and discuss with its leaders questions relating to cooperation. UN ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون.
    Individual and family choices, geographical mobility and the pressures of contemporary life can keep people apart, yet the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN ومن شأن الخيارات الفردية والأسرية والتنقل الجغرافي وضغوط الحياة العصرية أن تبعد الناس بعضهم عن بعض، ومع ذلك فإن الأغلبية العظمى من الناس في جميع الثقافـات يحافظون على صلات وثيقة مع أسرهم مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more