"close to the border" - Translation from English to Arabic

    • بالقرب من الحدود
        
    • القريبة من الحدود
        
    • قرب الحدود
        
    • على مقربة من الحدود
        
    • قريبة من الحدود
        
    • القريب من الحدود
        
    • المناطق المتاخمة للحدود
        
    These were located close to the border with Colombia. UN وكانت هذه المساحات واقعة بالقرب من الحدود مع كولومبيا.
    Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. UN وبدأ تنفيذ مشاريع لتأهيل 15 مفوضية شرطة بالقرب من الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    In some regions, refugee camps have remained particularly prone to politicization and militarization, especially when close to the border with the country of origin. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين معرّضة للتسييس والعسكرة، خاصة المخيمات القريبة من الحدود مع بلد المنشأ.
    Since 1991, people have settled in Psa Ra village, close to the border in Poipet. UN ففي قرية بسا را القريبة من الحدود في بويبت، يستوطن السكان منذ عام 1991.
    He also said that due to the massive deployment of troops close to the border, there was a need to reconfigure the UNMEE military component within authorized limits. UN وقال أيضا إن الانتشار المكثف للقوات قرب الحدود يجعل من الضروري إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة ضمن النطاق المسموح به.
    Makenga’s residence is situated in the Nguba neighbourhood of Bukavu, close to the border on the lakeside facing Rwanda. UN ويقع مقر إقامة ماكينغا في حي انغوبا في بوكافو، قرب الحدود على ضفاف البحيرة المقابلة لرواندا.
    There have also been new areas of active transmission close to the border with Côte d'Ivoire. UN وظهرت أيضا مناطق جديدة سُجلت فيها معدلات مرتفعة لانتقال العدوى على مقربة من الحدود مع كوت ديفوار.
    This burial of nuclear waste close to the border with Syria was also cause for concern. UN وإن دفن النفايات النووية بالقرب من الحدود السورية هو أيضا مدعاة للقلق.
    Furthermore, life in Kuwait had hardly returned to its normal pattern when the news arrived of a new deployment of Iraqi troops close to the border between the two States. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحياة لم تكن قد عادت تماما إلى نمطها العادي في الكويت عندما وصلتنا أنباء وزع القوات العراقية مجددا بالقرب من الحدود بين الدولتين.
    The majority of the incidents were located close to the border between Afghanistan and Pakistan, particularly in Kunar, Khost and Nangahar provinces. UN ووقعت معظم الحوادث بالقرب من الحدود بين أفغانستان وباكستان، ولا سيما في مقاطعات كونار وخوست ونانغهار.
    Provision is made for the required security services relating to UNIFIL vehicles maintained in a parking-lot located close to the border of Israel and Lebanon. UN رصِد اعتماد لخدمات اﻷمن المطلوبة ذات الصلة بمركبات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموجودة في موقف للسيارات يقع بالقرب من الحدود بين إسرائيل ولبنان.
    We have proposed that the refugee camps close to the border be relocated within Afghanistan's territory. UN وقد اقترحنا نقل مخيمات اللاجئين القريبة من الحدود إلى الأراضي الأفغانية.
    There may also be some UNITA presence associated with the refugee camps close to the border in the Democratic Republic of the Congo and in Zambia. UN وقد يكون ليونيتا أيضا بعض الوجود المتصل بمخيمات اللاجئين القريبة من الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي زامبيا.
    With the stones they threw at the Turkish Cypriot side from here, they broke the windows of many houses close to the border. UN وتسببت الحجارة التي رجموا بها الجانب القبرصي في تحطيم نوافذ العديد من المنازل القريبة من الحدود.
    In 2012, the Group found that TPDM was being trained in Harena, a Red Sea island off the eastern coast of Eritrea, as well as in smaller military training outposts close to the border between Ethiopia and Eritrea. UN ففي عام 2012، خلص الفريق إلى أن الحركة تتدرب في هارينا، وهي جزيرة في البحر الأحمر قبالة الساحل الشرقي لإريتريا، وكذلك في مواقع صغيرة للتدريب العسكري قرب الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    In this respect, the presence of refugee camps close to the border has been a major destabilization factor, providing a base for infiltrators and forces opposed to the Government. UN وفي هذا الصدد، يشكل وجود مخيمات للاجئين قرب الحدود عاملا رئيسيا لعدم الاستقرار، فهي تتيح قاعدة للمتسللين والقوات المعارضة للحكومة.
    25. The Independent Expert was told that, close to the border with the Sudan, Chadian militias operate at will, without any controls. UN 25- وقيل للخبيرة المستقلة قرب الحدود السودانية إن الميليشيات التشادية تتصرف كما يحلو لها دون حسيب أو رقيب.
    Initially, many of them remained close to the border in flood-prone and highly insecure areas. UN وفي البداية ظل كثير منهم على مقربة من الحدود في مناطق معرضة للفيضانات وغير آمنة بتاتا.
    Gambia indicated that the area is located in the outskirts of the village of Gillanfari, in the Foni Bintang District, close to the border with Casamance, Senegal. UN وذكرت أن هذه المنطقة موجودة على أطراف قرية غيلانفاري في مقاطعة فوني بينتانغ على مقربة من الحدود مع كاسامانس في السنغال.
    In some regions, refugee camps remained particularly prone to politicization and militarization, especially when close to the border with the country of origin. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين تتعرض لعمليات التسييس والتسليح، ولا سيما في الحالات التي توجد فيها هذه المخيمات على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    The only reason he chose this town is because it's close to the border. Open Subtitles السبب الوحيد لإختياره هذه المدينة هو أنها قريبة من الحدود
    Similarly, the anti-smuggling unit of the customs service at Quetta seized a large quantity of arms and ammunition from Mazari Pass, close to the border between Pakistan and south-west Afghanistan. UN كما صادرت وحدة مكافحة التهريب التابعة لسلطات كويتا الجمركية كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر الموردة عبر ممر مزار القريب من الحدود بين باكستان وجنوب غرب أفغانستان.
    7. Ethiopia is pursuing its dangerous policy of recruiting, training, arming and supporting " friendly militias " in Gedo, Bay Bakol, Hiran, Galgadud and other regions close to the border. UN 7 - ولا تزال إثيوبيا تواصل سياستها الخطيرة المتمثلة في تجنيد وتدريب وتسليح ودعم " الميليشيات المؤالفة " في جيدو وباي باكول وهيران وغالغدود وغيرها من المناطق المتاخمة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more