"close to them" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقي الصلة بهم
        
    • قريب منهم
        
    • وثيقي الصلة بهم
        
    • قريبة منها
        
    • بالقرب منهم
        
    • مقرب منهم
        
    • الاقتراب منهم
        
    • مقربة منهم
        
    • قريبة منهم
        
    • قريبين منهم
        
    In that respect, the relevant discussions could accord priority to ways and means of strengthening and streamlining measures for the physical safety not only of victims of trafficking in persons, but also of their families and persons close to them who may also face threats to their security. UN وفي هذا الصدد، قد تعطي النقاشات ذات الصلة الأولوية للطرق والوسائل الرامية إلى تعزيز وتبسيط تدابير السلامة البدنية ليس لضحايا الاتجار بالأشخاص فحسب بل وأيضا لعائلاتهم والأشخاص الوثيقي الصلة بهم الذين قد يتعرضون أيضا لتهديدات تطال أمنهم.
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم وجود علاقة وثيقة بصفة خاصة تربطهم بالشهود ، ولكنهم ليس أقارب لهم .
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم ارتباطه بعلاقة وثيقة جدا بالشهود ، ودون أن يكونوا أقارب لهم .
    Maybe you'd feel differently if you were close to them. Open Subtitles ربما كنت أشعر بشكل مختلف لو كنت قريب منهم.
    Practice generally limits admission to witness protection to witnesses and members of their family or persons close to them. UN وعادة ما تقصر الممارسة القبول في برنامج الحماية على الشهود وأفراد أسرهم أو الأشخاص وثيقي الصلة بهم.
    23. In his report on the mission (see E/CN.4/1993/35), the Representative of the SecretaryGeneral recommended that as much as possible people should be given the choice and assisted to go back to their areas of origin or to settlements close to them. UN 23- وأوصى ممثل الأمين العام في تقريره عن البعثة (E/CN.4/1993/35) بأنه ينبغي قدر المستطاع إعطاء الناس حق الاختيار ومساعدتهم في العودة إلى مناطقهم الأصلية أو إلى مستوطنات قريبة منها.
    You're gonna get this puppy as close to them as you can. Open Subtitles يجب عليك أن تجعلها بالقرب منهم قدر المستطاع
    Who have someone close to them that think they're a serial killer. Open Subtitles الذين لديهم شخص مقرب منهم يظن انهم قتلة متسلسلون
    Getting too close to them could be hazardous to your health. Open Subtitles الاقتراب منهم كثيرا قد يجلب المخاطر لصحتك
    In that respect, the relevant discussions could accord priority to ways and means of strengthening and streamlining measures for the physical safety not only of victims of trafficking in persons but also of their families and persons close to them who may also face threats to their security. UN وفي هذا الصدد، قد تسند النقاشاتُ ذات الصلة الأولوية إلى الطرق والوسائل الرامية إلى تعزيز وتبسيط مسار تدابير السلامة البدنية ليس لضحايا الاتجار بالأشخاص فحسبُ بل لعائلاتهم أيضا والأشخاص الوثيقي الصلة بهم الذين قد يتعرضون كذلك لتهديدات تطال أمنهم.
    States parties are further required to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. UN كما أن الدول الأطراف ملزمة أيضا بالنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع الدول الأخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود الذين يدلون بشهاداتهم بشأن جرائم مشمولة بالاتفاقية وعند الاقتضاء، بشأن تغيير أماكن إقامة ذويهم أو غيرهم من الأشخاص الوثيقي الصلة بهم.
    At the same time, the cooperation and reliability of witnesses can be diminished or compromised when they genuinely fear that, by making a statement to police or testifying in court, the person(s) about whom they are providing information may retaliate and cause harm to them or to people who are close to them. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لتعاون الشهود وموثوقيتهم أن ينقصا أو يلحقهما العوار إذا ما انتابهم خوف حقيقي من أنَّ إدلاءهم ببيان للشرطة أو شهادة في المحكمة قد يؤدي بالشخص أو الأشخاص الذين يوفرون معلومات عنهم إلى الانتقام وإلى إيذائهم هم أو الأشخاص الوثيقي الصلة بهم.
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN فيها ويوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية ، وكذلك حسب الاقتضاء ﻷقاربهم وغيرهم من اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم وجود علاقة وثيقة بصفة خاصة تربطهم بالشهود ، ولكنهم ليس أقارب لهم .
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .يقصد بهذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم صلتهم الوثيقة جدا بالشاهد دون أن يكونوا من أقاربه .
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .يقصد بهذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم صلتهم الوثيقة جدا بالشاهد دون أن يكونوا من أقاربه .
    1. Each State Party shall take appropriate measures within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. UN 1- تتخذ كل دولة طرف، ضمن حدود إمكانياتها، ما يلزم من تدابير لتوفير حماية فعّالة للشهود والخبراء في الإجراءات الجنائية الذين يُدْلون بشهادة تتعلق بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية، وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم عند الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل.()
    Stay close to them. Call me if she shows up. Open Subtitles ابق قريب منهم أتصل بي لو رأيت أي جديد
    Sometimes it's hard to see these things when you're close to them. Open Subtitles أحياناً من الصعب رُؤية هذه الأشياءِ متى أنت قريب منهم.
    30. In Croatia, the Witness Protection Act (2003) regulates the requirements and proceedings for the provision of protection and aid to persons who have been put at risk on account of their statements in criminal proceedings, as well as persons close to them. UN 30- وفي كرواتيا، ينظم قانون حماية الشهود (2003) الشروط والإجراءات المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للأشخاص الذين يتعرضون للخطر بسبب ما يدلون به من أقوال في إطار الإجراءات الجنائية، فضلاً عن الأشخاص وثيقي الصلة بهم.
    In article 24 (protection of witnesses), the Convention requires parties to take appropriate measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. UN 5- وفي المادة 24 (حماية الشهود)، تلزم الاتفاقية الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتوفير حماية فعالة من أي انتقام أو تهديد يحتمل أن يتعرض لـه في سياق الإجراءات الجنائية الشهود الذين يدلون بالشهادة بشأن جرائم مشمولة بالاتفاقية، وتوفير هذه الحماية عند الاقتضاء لذويهم وسائر الأشخاص وثيقي الصلة بهم.
    I just wanted to be close to them, because they know who I am. Open Subtitles أردت فقط أن اكون بالقرب منهم لأنهم يعرفون من أنا
    Not only that, it would disguise itself as someone trusted, someone close to them. Open Subtitles ليس هذا فقط... .. يمكنه التنكر بهيئة شخص يثقون به شخص مقرب منهم
    Their daily behavior's gonna tell us what kind of unsub could get close to them. Open Subtitles سلوكهم اليومى سوف يخبرنا اى نوع من المجرمين قادر على الاقتراب منهم
    If you can get close to them without being spotted, do it. Open Subtitles إذا كان يمكنك الحصول على مقربة منهم دون أن رصدت، أن تفعل ذلك.
    Good guys and bad keep files close to them. Open Subtitles الاشخاص الجيدين و السيئين يحتفظوا بالملفات قريبة منهم
    In particular the successful conviction of the principals behind these organizations often rests upon the willingness of individuals close to them who are prepared to give evidence on their involvement in this illegal activity. UN وعلى وجه الخصوص، يعتمد النجاح في إدانة الأشخاص الرئيسيين الذين يقفون وراء هذه التنظيمات في الغالب على استعداد أفراد قريبين منهم لتقديم أدلة بشأن ضلوعهم في هذا النشاط غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more