"close touch with" - Translation from English to Arabic

    • اتصال وثيق
        
    The mission also trusts that the Heads of State of the region will remain in close touch with each other on this aspect in particular. UN والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص.
    It is in close touch with the relevant humanitarian agencies and stands ready to offer its assistance. UN وهو على اتصال وثيق بالوكالات اﻹنسانية ذات الصلة ويقف متأهبا لتقديم المساعدة.
    At the same time, we should stay in close touch with the countries that did not find it possible to sign. UN وفي نفس الوقت يجب أن نظل على اتصال وثيق بالبلدان التي تعذر عليها التوقيع على هذه المعاهدة.
    I have been in close touch with the Prime Ministers of Lebanon and Israel, respectively, as well as key leaders in the region and internationally. UN وأنا على اتصال وثيق برئيسي وزراء لبنان وإسرائيل، وكذلك بالقادة الرئيسيين في المنطقة وعلى الصعيد الدولي.
    UNRWA has remained in close touch with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) throughout the crisis to address the needs of the persons affected. UN وظلت الأونروا على اتصال وثيق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين طوال الأزمة للتصدي لاحتياجات الأشخاص المتأثرين بها.
    The Deputy Special Representative also remained in close touch with representatives of Governments that have been actively supporting my mission of good offices. UN وظل نائب الممثل الخاص أيضا على اتصال وثيق بممثلي الحكومات التي تساند بنشاط مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    My office in Brussels is in close touch with the North Atlantic Council. UN ومكتبي في بروكسل على اتصال وثيق بمجلس شمال المحيط اﻷطلسي.
    Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we Joey boy? Open Subtitles إنك اليوم شديد العجلة لكننا سنبقى معًا على اتصال وثيق من الآن فصاعدًا، أليس كذلك يا جوي الصبي؟
    The Committee should remain in close touch with new developments concerning Palestine and keep the Security Council and other bodies informed thereof. UN وأنه يجب على اللجنة أن تكون على اتصال وثيق بالتطورات الجديدة المتعلقة بفلسطين وأن تبقي مجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى على علم بذلك.
    Jordan was in close touch with international mechanisms in that area, and was currently developing special efforts and programmes, especially in the light of recent increases in freedom of movement that might lead to increased cross-border crime. UN والأردن على اتصال وثيق بالآليات الدولية في هذا المجال، ويقوم في الوقت الراهن ببذل جهود ووضع برامج خاصة لا سيما في ضوء الزيادة الأخيرة في حرية التنقل التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الجرائم عبر الحدود.
    (g) Keeping in close touch with the Governments and intergovernmental organizations concerned; UN (ز) البقاء على اتصال وثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المعنية؛
    In all its current activities, the governance and public administration component has been in close touch with all sectors of East Timorese society, keeping them informed about major initiatives and soliciting their input. UN وما زال عنصر إدارة الحكم والإدارة العامة، في كل أنشطته الحالية، على اتصال وثيق بكل قطاعات المجتمع في تيمور الشرقية، مطلعا اياها على المبادرات الرئيسية وملتمسا اسهاماتها.
    Members of the Council expressed their intention to keep in close touch with relevant United Nations funds, programmes and agencies in order to develop an appropriate response to the humanitarian situation. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن اعتزامهم الاستمرار على اتصال وثيق مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بغية الإعداد لمعالجة الحالة الإنسانية بشكل مناسب.
    Throughout 1998, UNSMA remained in close touch with the Pakistani authorities in Islamabad, stressing that national reconciliation could only be achieved with the support and cooperation of neighbouring States. UN وطوال عام ١٩٩٨ ظلت البعثة على اتصال وثيق مع السلطات الباكستانية في إسلام أباد، وواصلت تشديدها على أن المصالحة الوطنية لا يمكن أن تتحقق إلا بدعم الدول المجاورة وتعاونها.
    The Special Envoy has kept in close touch with the leaders of the region, with the Secretary-General of OAU and with the special representatives of other organizations and countries. UN وقد ظل المبعوث الخاص على اتصال وثيق بزعماء المنطقة، وباﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، وبالممثلين الخاصين للمنظمات والبلدان اﻷخرى.
    Although the Secretary-General remains in close touch with Headquarters during his absence, the presence of a Deputy to act on his behalf would ensure the maintenance of the smooth and efficient functioning of the Secretariat. UN ورغم أن اﻷمين العام يبقى أثناء غيابه على اتصال وثيق بالمقر، فإن وجود نائب يتصرف بالنيابة عنه من شأنه أن يضمن استمرارية أداء اﻷمانة العامة لعملها على نحو سلس وكفء.
    It has also been in close touch with the representatives of the States and international organizations that are observers at the inter-Tajik talks. UN كما كانت البعثة على اتصال وثيق بممثلي الدول والمنظمات الدولية التي تتمتع بصفة المراقبي في المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية.
    I am in close touch with Dr. Hans Blix, the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), which is giving this issue high priority and has begun to execute an action plan to address it. UN وإني على اتصال وثيق بالدكتور هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تولي هذه المسألة أولوية عليا وشرعت في تنفيذ خطة عمل للتصدي لها.
    The Committee is in close touch with the United Nations and Rehabilitation International but welcomes information and advice. UN ولجنة التنسيق الوطنية للمعوقين على اتصال وثيق باﻷمم المتحدة وهيئة إعادة التأهيل الدولية، بيد أنها ترحب بأية معلومات أو مشورة.
    In an effort to harmonize views so that the recommendations of the Office could strengthen the work of Habitat, he intended to keep in close touch with the Bureau of the Commission to seek its members' guidance in the revitalization process. UN ومن أجل التقريب بين وجهات النظر، وحتى تكون توصيات المكتب فعالة في تعزيز عمل الموئل، فهو يزمع أن يبقى على اتصال وثيق مع مكتب اللجنة سعيا للحصول على إرشادات من أعضائها فيما يتعلق بعملية إعادة التنشيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more