"close working relations with" - Translation from English to Arabic

    • علاقات عمل وثيقة مع
        
    • علاقات العمل الوثيقة مع
        
    • بعلاقات عمل وثيقة مع
        
    • علاقات عمل مع
        
    • صلات عمل وثيقة مع
        
    The Ministry maintains close working relations with the FOA. UN وتقيم الوزارة علاقات عمل وثيقة مع هذه الوكالة.
    It was agreed that particular attention should be paid to the media and to close working relations with NGOs and the religious community. UN واتُفق على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوسائط اﻹعلام وﻹقامة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية واﻷوساط الدينية.
    ISPO is a member of Rehabilitation International and enjoys close working relations with: UN والجمعية عضو في الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع:
    The close working relations with the Clingendael Netherlands Institute of International Relations that began in 2005 are encouraging. UN كما أن علاقات العمل الوثيقة مع معهد كلينغندايل الهولندي للعلاقات الدولية التي بدأت في عام 2005 مشجِّعة.
    5. The UNMOT military component maintained close working relations with the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ٥ - وظل العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان يحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع قوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة.
    A strong liaison capability will be required for close working relations with the police and other components of the operation. UN وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية.
    A strong liaison capability will be required for close working relations with the police and other components of the operation. UN وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية.
    The assessment team also concluded that a strong liaison capability would be required for close working relations with the United Nations police; and careful coordination with the humanitarian assistance community to ensure operation synergy. UN وخلص فريق التقييم أيضا إلى أنه يلزم وجود قدرة اتصال قوية من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع شرطة الأمم المتحدة؛ وللتنسيق المتأني مع أوساط المعونة الإنسانية لضمان التعاون في العمل.
    The Society is a member of Rehabilitation International and enjoys close working relations with: UN والجمعية عضو في الجمعية الدولية لإعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع:
    The Coordinator of the Team and its members have established close working relations with the Committee and its Chairman based on full respect for their respective complementary mandates. UN فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين.
    ASEAN also maintains close working relations with the United States and anticipates the convening of an ASEAN-United States conference on drugs in the near future. UN وتقيم رابطة دول جنوب شرق آسيا علاقات عمل وثيقة مع الولايات المتحدة وتتوقع عقد مؤتمر خاص بالمخدرات في المستقبل القريب يضمها ويضم الولايات المتحدة الامريكية.
    The Government sees benefit in close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and furthermore, consulting these bodies prior to Inter-Governmental meetings. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في إقامة علاقات عمل وثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    The United Nations regional office in West Africa has established close working relations with the African Union as well as with subregional organizations, thus allowing all entities to jointly address potentially explosive peace and security issues throughout the region. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات دون الإقليمية، ما أتاح لجميع الكيانات أن تعالج سوياً قضايا السلام والأمن القابلة للانفجار في جميع أنحاء المنطقة.
    To that end, his Department provided guidance and performed an advisory role, within its limited resources, maintaining close working relations with the Department of Peacekeeping Operations. UN وأضاف قائلاً إنه لتحقيق هذا الهدف تقدم الإدارة التوجيه وتقوم بدور استشاري وذلك حسبما تسمح به مواردها المحدودة، مع إقامة علاقات عمل وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    ILO maintained close working relations with pertinent regional and subregional specialized and affiliated institutions of OIC, such as the Islamic Development Bank. UN وحافظت منظمة العمل الدولية على علاقات عمل وثيقة مع مؤسسات منظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المتخصصة والفرعية ذات الصلة، من قبيل بنك التنمية اﻹسلامي.
    15. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) maintains close working relations with OSCE on a number of issues. UN 15 - تحافظ مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على علاقات عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون بشأن عدد من المواضيع.
    Upon deployment, UNMIK established close working relations with KFOR and various international organizations on the ground, including the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organizations. UN وأقامت البعثة، لدى انتشارها، علاقات عمل وثيقة مع القوة ومختلف المنظمات الدولية في الميدان، بما في ذلك المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The Government values close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. UN وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية.
    The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    It maintains close working relations with pertinent regional and subregional organizations, such as the League for Arab States, the Arab Labour Organization and the Executive Bureau of the Council of Ministers of Labour and Social Affairs in Gulf Cooperation Council (GCC) States. UN وهي تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة، مثل جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية والمكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في دول مجلس التعاون الخليجي.
    In fulfilling that role, the Special Unit is establishing close working relations with the various bureaux and units within UNDP. UN ووفاء بهذا الدور، تضطلع الوحدة الخاصة بإقامة علاقات عمل مع شتى المكاتب والوحدات داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Efforts to develop close working relations with governmental counterparts and provide technical assistance were rewarded in 2001 in Kyrgystan, where several hundred Tajik refugees acquired citizenship. UN وأما الجهود المبذولة لإقامة صلات عمل وثيقة مع النظراء الحكوميين ولتقديم المساعدة التقنية فقد أثمرت في عام 2001 عندما حصل على الجنسية بضع مئات من اللاجئين الطاجيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more