"close working relationship" - Translation from English to Arabic

    • علاقة العمل الوثيقة
        
    • علاقة عمل وثيقة
        
    • علاقات عمل وثيقة
        
    • وعلاقة العمل الوثيقة
        
    • علاقة عمل وطيدة
        
    • بعلاقة عمل وثيقة
        
    • علاقات العمل الوثيقة
        
    A close working relationship is maintained with the United Nations Resident Coordinator/Deputy Special Coordinator on these issues. UN كما تستمر علاقة العمل الوثيقة مع منسق الأمم المتحدة المقيم/نائب المنسق الخاص بشأن هذه المسائل.
    The close working relationship between the Economic and Social Council and the Security Council was crucial in bringing about this productive collaboration. UN وكانت علاقة العمل الوثيقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن حاسمة الأهمية في إقامة هذا التعاون المثمر.
    It has maintained a close working relationship with the Peacebuilding Support Office representative in the field and co-chaired the Peacebuilding Fund Steering Committee. UN وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام.
    It has maintained a close working relationship with the Peacebuilding Support Office representative in the field and co-chaired the Peacebuilding Fund Steering Committee. UN وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام.
    These institutions often have a close working relationship with institutions in the Netherlands. UN وغالباً ما تقيم هذه المؤسسات علاقات عمل وثيقة مع مؤسسات في هولندا.
    Its contribution to education and to activities for young people is based on the agency's inspiring mission, specialized workforce, close working relationship with the research and development community and unique world-class facilities. UN وتقوم مساهمته في التعليم والأنشطة الموجهة إلى الشباب على الرسالة الملهمة التي تؤديها الوكالة وعلى قوتها العاملة المتخصصة وعلاقة العمل الوثيقة التي تربطها بأوساط العاملين في مجالي البحوث والتنمية ومرافقها الفريدة ذات الطراز العالمي.
    12. The Department maintains a close working relationship with the Office of the Spokesperson. UN 12 - تحافظ الإدارة على علاقة عمل وطيدة مع مكتب المتحدث الرسمي.
    - the close working relationship between the Centre and IRDO; UN ـ علاقة العمل الوثيقة بين المركز والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان؛
    The close working relationship between the Commission and the Committee was illustrated by the fact that the draft Guide had, over the past few years, been extensively revised in response to comments by delegations. UN وأضاف أن علاقة العمل الوثيقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة تتجلى في أنه على مدى السنوات القليلة الماضية تم تنقيح مشروع الدليل تنقيحا واسعا استجابة لتعليقات الوفود.
    Considering that the success of the International Coral Reef Action Network relies on a close working relationship and lasting cooperation with civil society, particularly the tourism and fisheries industries, and their international organizations, UN وإذ يعتبر بأن نجاح شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية يعتمد على علاقة العمل الوثيقة والتعاون الدائم مع المجتمع المحلي، ولا سيما صناعتي السياحة ومصايد الأسماك ومنظماتها الدولية،
    18. The Executive Director of UNICEF spoke of the close working relationship between her agency and UNHCR, particularly in facing the challenges of protection. UN 18- وتحدثت المديرة التنفيذية لليونيسيف عن علاقة العمل الوثيقة بين منظمتها والمفوضية، خاصة في مواجهة تحديات الحماية.
    18. The Executive Director of UNICEF spoke of the close working relationship between her agency and UNHCR, particularly in facing the challenges of protection. UN 18- وتحدثت المديرة التنفيذية لليونيسيف عن علاقة العمل الوثيقة بين منظمتها والمفوضية، خاصة في مواجهة تحديات الحماية.
    3. The close working relationship between the Department of Public Information and the Committee, forged at the time of the twenty-fifth session, has continued throughout the year. UN 3 - كما أن علاقة العمل الوثيقة بين إدارة شؤون الإعلام واللجنة، وهي علاقة قامت وقت انعقاد الدورة الخامسة والعشرين، قد استمرت طيلة العام.
    A close working relationship has developed with the Mental Health Services to ensure that where the parent or parents are experiencing mental health problems their children are adequately cared for. UN ' 10 ' تكونت علاقة عمل وثيقة مع إدارة خدمات الصحة الذهنية لكفالة توفير الرعاية الكافية للأطفال الذين يعاني أحد أبويهم أو الأبوين معا من مشاكل نفسية.
    We, the members of the Group of Western European and other States, look forward to developing a close working relationship and friendship with the representatives of Tuvalu. UN ونتطلع، نحن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى تطوير علاقة عمل وثيقة وودية مع ممثلي توفالو.
    Ghana has sought to pursue its international obligations by forging a close working relationship at both the bilateral and multilateral levels. UN وتتوخى غانا الوفاء بالتزاماتها الدولية بإقامة علاقة عمل وثيقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    A close working relationship has been established with international non-governmental organizations active in the region. UN كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة.
    The Office will also maintain a close working relationship with other inspection and oversight services in the United Nations system. UN كما سيقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والمراقبة اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The UNAMID and UNMIS Police Commissioners have also established a close working relationship. UN وأقام أيضا مفوضا شرطتي العملية والبعثة علاقات عمل وثيقة.
    In this regard, the Group affirms its full support for the Prime Minister and requests the Mediation Group to maintain a close working relationship with the Prime Minister. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الفريق دعمه الكامل لرئيس الوزراء، ويطلب من فريق الوساطة أن يقيم علاقات عمل وثيقة معه.
    Agencies, funds and programmes believe the most important reasons for business to partner with the United Nations are the reputation and brand value of the Organization, as well as its technical expertise in the development field, close working relationship with Governments and NGOs, and convening power. UN وتعتقد الوكالات والصناديق والبرامج أنَّ أهم الأسباب التي تدعو جهة من قطاع الأعمال للدخول في شراكة مع الأمم المتحدة هي سمعتها وقيمة اسمها، فضلاً عن خبراتها الفنية في ميدان التنمية، وعلاقة العمل الوثيقة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والقدرة التنظيمية.
    AFLA has Observer Status with the United Nations International Criminal Tribunal for Rwanda and maintains a close working relationship with the staff of the Tribunal. UN 1 - تتمتع منظمة المعونة القانونية الأفريقية بمركز مراقب لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التابعة للأمم المتحدة، وتحافظ على علاقة عمل وطيدة مع موظفي المحكمة.
    In both projects, the Bank enjoys a close working relationship with the Mine Action Centre in Zagreb. UN وفي كلا المشروعين، يتمتع البنك بعلاقة عمل وثيقة مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في زغرب.
    In the context of the reorientation of the information and communications activities of the Department, the strengthening of the existing close working relationship with the thematic departments has become a key priority. UN وفي إطار إعادة توجيه أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في مجال اﻹعلام والاتصالات، أصبح تعزيز علاقات العمل الوثيقة القائمة مع اﻹدارات المواضيعية يحظى بأولوية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more