"closed facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق المغلقة
        
    • مرافق مغلقة
        
    • مراكز مغلقة
        
    • مركز مغلق
        
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Persons with disabilities who had adapted to life in the community were being returned to closed facilities. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة الذين تكيفوا مع الحياة في المجتمع المحلي تجري إعادتهم إلى مرافق مغلقة(39).
    4. The Committee welcomes the entry into force on 1 May 2004 of the Act establishing a guardianship mechanism for unaccompanied foreign minors, and the assurance that such minors will no longer be held in closed facilities even if they are refused entry into the country. GE.04-43221 (E) 200804 230804 UN 4- وترحب اللجنة ببدء نفاذ القانون الخاص بالبرنامج في 1 أيار/مايو 2004، وهذا القانون الذي يقضي بإنشاء آلية للوصاية على القصر الأجانب ممن لا يرافقهم أحد، وبالبيانات التي تؤكد عدم احتجاز هؤلاء القصر بعد ذلك في مراكز مغلقة حتى في حالة منعهم من دخول الأراضي البلجيكية.
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Taking note of the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, UN وإذ تحيــط علمــا بــأن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    In the opinion of the Special Rapporteur, those who seek refuge should not be treated as illegal immigrants and they should not be placed in detention; they should preferably be kept in open facilities and placed in closed facilities only as a matter of last resort. UN وفي رأي المقرر الخاص فإن أولئك الذين يلتمسون اللجوء يجب ألا يعاملوا كمهاجرين غير قانونيين ويجب عدم وضعهم في الاحتجاز؛ والأفضل أن يحتفظ بهم في مرافق مفتوحة ووضعهم في مرافق مغلقة كحل أخير فقط.
    Some countries do not prosecute them for illegal entry, while others do. Some countries keep them in detention in immigration jail or prison, while others keep them in closed facilities under the surveillance of military or intelligence personnel, even though they are not prosecuted as illegal immigrants. UN وبعض البلدان لا تقاضيهم لدخولهم غير المشروع، فيما تفعل ذلك بلدان أخرى، وبعض البلدان تبقيهم قيد الاحتجاز في سجون للهجرة، في حين تودعهم بلدان أخرى في مرافق مغلقة بحيث يكونون خاضعين للمراقبة من جانب موظفين عسكريين أو تابعين للمخابرات، ولو أنها لا تقاضيهم كمهاجرين غير شرعيين.
    17. The Committee is concerned that foreigners held in closed facilities pending expulsion and then released by judicial decision have been held in the transit area of the national airport under questionable sanitary and social conditions. UN 17- وتعرب اللجنة عن انشغالها إزاء إبقاء الأجانب الذين يتم احتجازهم في مراكز مغلقة في انتظار إبعادهم، وإخلاء سبيلهم بعد ذلك بموجب قرار من المحكمة، في منطقة عبور بالمطار الوطني وذلك في ظروف صحية واجتماعية مشكوك في سلامتها.
    E. Placement of young people in closed facilities by judicial decision UN هاء- إيداع الشباب في مركز مغلق بموجب قرار قضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more