"closed or" - Translation from English to Arabic

    • مغلقة أو
        
    • المغلقة أو
        
    • تغلق أو
        
    • أغلقت أو
        
    • مغلق أو
        
    • إغلاق أو
        
    • يبت فيها أو
        
    • إغلاقها أو
        
    • إقفالها أو
        
    • جلسة مغلقة أم
        
    • بإغلاق أو
        
    • للإغلاق أو
        
    • أُغلقت أو
        
    :: Administrative obstacles: gaining access to services is difficult because some facilities are either closed or do not have basic medicines. UN معوقات إدارية: تزيد من صعوبة الحصول على الخدمات نتيجة أن بعض هذه المرافق إما مغلقة أو تنقصها الأدوية الأساسية.
    Schools were closed or occupied and teachers absent, and at least 656,000 children currently had no access to education. UN والمدارس مغلقة أو محتلة والمدرسون غائبون، وما لا يقل عن 000 656 طفل محرومون حاليا من التعليم.
    The United Nations has worked with ISAF to help ensure that premises being closed or transferred are cleared of mines and unexploded ordnance. UN وتعمل الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل كفالة تطهير المباني المغلقة أو المنقولة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Missions closed or established in 2011 UN البعثات المغلقة أو المنشأة في عام 2011
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. UN ويبلغ عدد القضايا قيد النظر الفعلي التي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها 393 42 قضية تتعلق بـ 79 دولة.
    UNRWA explained to the Board that the three bank accounts were not operative and were subsequently either closed or the proper reconciliation was prepared. UN وأوضحت الأونروا للمجلس أن الحسابات المصرفية الثلاثة هي حسابات غير نشطة، وأنها بالتالي إما أغلقت أو تجري تسويتها حسب الأصول.
    The Havana Rules ban any measure constituting cruel, inhuman or degrading treatment, including corporal punishment, placement in a dark cell, closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of the child concerned. UN وتحظر قواعد هافانا أي تدابير تنطوي على معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، بما في ذلك العقاب البدني والإيداع في زنزانة مظلمة أو في مكان مغلق أو الحبس الانفرادي، أو أي عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بالصحة البدنية أو العقلية للطفل المعني().
    At the end of the reporting period, 510 cases had either been closed or solutions had been found and 428 remained active. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إغلاق أو تسوية ما مجموعه 510 قضايا، فيما ظلَّت 428 قضية قيد النظر.
    Several small and medium-sized enterprises remain closed or have reduced their activities and laid off several of their employees. UN وما زالت بضع مؤسسات تجارية صغيرة ومتوسطة مغلقة أو أنها قلصت من أنشطتها وسرحت عددا من عمالها.
    The Committee did not agree with the OIOS policy that recommendations will be " closed " or not monitored after two years. UN ولم تتفق اللجنة مع سياسة المكتب التي تصبح التوصيات بموجبها " مغلقة " أو غير خاضعة للرصد بعد انقضاء عامين.
    However, the Group addressed separate letters to Ivorian banks for which it was not clearly indicated whether the accounts had been closed or frozen. UN ومع ذلك، وجه الفريق رسائل منفصلة إلى المصارف الإيفوارية التي لم يتبين ما إذا كانت الحسابات الموجودة فيها مغلقة أو مجمدة.
    I. United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy 19. UNLB manages, inter alia, surplus assets from closed or downsized missions, and strategic deployment stocks. UN 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها بمخزونات النشر الاستراتيجية.
    19. The United Nations Logistics Base manages, inter alia, surplus assets from closed or downsized missions. UN 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها.
    11. Accurate figures of the number of papers closed or subject to inquiry, and journalists in prison or subject to inquiry, are hard to come by. UN 11- ويصعب العثور على أرقام دقيقة بشأن عدد الصحف المغلقة أو الخاضعة للتحقيق، وعدد الصحافيين السجناء أو الخاضعين للتحقيق.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 43,250 in a total of 88 States. UN ويبلغ عدد الحالات التي لاتزال قيد النظر الفعلي ولم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 250 43 حالة في ما مجموعه 88 دولة.
    In 2007, UNICEF assisted the Ministry of Family and Social Affairs in the rehabilitation and reopening of the social centres closed or damaged during the crisis. UN وفي عام 2007، ساعدت اليونيسيف وزارة الأسرة والشؤون الاجتماعية في إعادة تأهيل وإعادة فتح المراكز الاجتماعية التي أغلقت أو ألحق بها الضرر أثناء الأزمة.
    95. All disciplinary measures and behaviour management constituting torture, cruel, inhuman or degrading treatment, including closed or solitary confinement or any other forms of physical or psychological violence that are likely to compromise the physical or mental health of the child, must be strictly prohibited in conformity with international human rights law. UN 95- ويجب التشديد في حظر جميع التدابير التأديبية وأساليب ضبط السلوك التي تشمل التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما فيها الحجز في مكان مغلق أو الحبس الانفرادي أو ممارسة أي أشكال أخرى من العنف البدني أو النفسي التي يُحتمل أن تلحق الضرر بصحة الطفل الجسدية أو النفسية، وذلك بما يتماشى وأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Over the period from 2003 to 2008, about 71 schools had been closed or merged, but the process was limited to neighbouring schools in urban areas and did not include schools in remote areas. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2008، تم إغلاق أو دمج 71 مدرسة، لكن اقتصرت العملية على المدارس المجاورة في المناطق الحضرية ولم تشمل المدارس في المناطق النائية.
    The Working Group considers cases as outstanding for as long as they have not been clarified, closed or discontinued in accordance with the methods of work. UN يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    The United Nations continued to work with ISAF to help ensure that premises being closed or transferred are cleared of unexploded ordnance. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكفالة تطهير المرافق الجاري إغلاقها أو تحويلها من الأجهزة غير المنفجرة.
    Supported by a professional investigator, the Vice-Chair shall conduct a preliminary assessment and make a recommendation on whether the case justifies a full investigation, whether it should be closed or whether it should be referred to the appropriate competent authorities. UN 28 - ويقوم نائب الرئيس، مدعومًا بمحقق مهني، بتقييم أولي ويقدّم توصية بشأن ما إذا كانت القضية تستوجب إجراء تحقيق كامل، أو إذا ما يجب إقفالها أو إحالتها إلى السلطات المختصة المناسبة.
    If it determines to hear argument on the pleadings that have been filed before the Appeals Tribunal, it shall also determine whether to do so in closed or open session. UN وإذا قررت المحكمة الاستماع إلى المرافعات المقدمة بخصوص الدعوى المعروضة عليها، فعليها أن تقرر أيضا ما إذا كانت ستقوم بذلك في جلسة مغلقة أم مفتوحة.
    29. ISAF closed or transferred 23 bases and sites of tactical infrastructure during the reporting period. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة الدولية بإغلاق أو نقل 23 قاعدة وموقعا للهياكل التكتيكية.
    Eighty per cent of health facilities that existed before the outbreak of the conflict in September 2002 in the north and west of the country have closed or operate at best with minimal facilities. UN وتعرض 80 في المائة من المرافق الصحية التي كانت قائمة قبل اندلاع الصراع في أيلول/ سبتمبر 2002 في شمال البلاد وغربها للإغلاق أو أصبح يعمل على أفضل تقدير بإمكانيات محدودة للغاية.
    Neither teachers nor students can reach schools, and the Israeli army has destroyed 185 schools, while, of the 275 schools in the line of fire, others have been closed or are disused. UN فالمدرسون والتلاميذ على حد سواء يتعذر عليهم الوصول إلى المدارس، وقد دمر الجيش الإسرائيلي 185 مدرسةً في حين أُغلقت أو هُجِرت المدارس الأخرى الموجودة في خط المواجهة وعددها 275 مدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more