"closely at" - Translation from English to Arabic

    • عن كثب في
        
    • عن كثب إلى
        
    • عن كثب على
        
    • أوثق في
        
    • عن قرب إلى
        
    • وثيق على
        
    We encourage the President to look closely at the blueprint and develop the ideas further. UN وإننا نحث رئيس الجمعية على النظر عن كثب في المخطط ف سبيل الدفع قدما بتطوير تلك الأفكار.
    On the culture front, the two Koreas will cooperate closely at the Beijing Olympics in 2008. UN وعلى صعيد الثقافة، ستتعاون الكوريتان عن كثب في الألعاب الأوليمبية التي ستقام في بيجين في عام 2008.
    It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol. UN وقد رؤى أن من الضروري النظر عن كثب في الانعكاسات على النظم القانونية الوطنية وعلى تطبيق البروتوكول.
    It makes more sense to look closely at complementarities. UN بل المعقول أن يُنظر عن كثب إلى نواحي التكامل.
    We are ready to cooperate closely at all levels in an area of such crucial importance to humankind. UN ونحن على استعداد للتعاون عن كثب على جميع الصعد في مجال على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة للبشرية.
    The Secretariat and Member States must also look closely at all ongoing programmes and set priorities. UN كما يجب على اﻷمانة العامــة والـدول اﻷعضاء أن تنظر أيضا عن كثب في جميع البرامج السارية وأن تضع اﻷولويات.
    For that we have to look closely at the way we work. UN لهذا السبب يتعين أن ننظر عن كثب في الطريقة التي نعمل بها.
    This places pressure on the country to begin looking closely at its domestic laws and practices. UN وهذا من شأنه أن يفرض ضغوطا على البلد للشروع في النظر عن كثب في القوانين والممارسات المحلية.
    No one will be looking too closely at us or anything we might be transporting. Open Subtitles لا أحد سوف تبحث عن كثب في الولايات المتحدة أو أي شيء قد نقوم بنقله.
    The saddest part is if you'd looked closely at your recordings, you would've realized. Open Subtitles الجزء الأكثر حزنا هو إذا كنت نظرت عن كثب في التسجيلات الخاصة بك، كنت قد أدركت.
    It forces you to look more closely at things. Open Subtitles فإنه يجبرك أن ننظري عن كثب في الأمور
    It's remarkable how toothless our regulatory agencies are when you look closely at it, and that's how the industry wants it. Open Subtitles انها رائعة مسالمة جدا هيئاتنا الرقابية و عند النظر عن كثب في ذلك وهذا ما تريده الصناعة منهم
    Since the public sector made up almost all of the economy of Ukraine, his country was looking closely at the possibility of introducing domestic legislation in the field in the near future. UN ونظرا لكون القطاع العام يشكل كامل اقتصاد البلد تقريبا، فإن أوكرانيا تنظر عن كثب في احتمال إصدار تشريع محلي في هذا المجال في المستقبل القريب.
    The meeting looked closely at the gender aspects of the agenda of the Hearing, on the new Sustainable Development Goals, and whether a stand-alone gender goal should be formulated. UN ونظر الاجتماع عن كثب في الجوانب الجنسانية من جدول أعمال الاجتماع، فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في ما إذا كان يتعين وضع هدف جنساني قائم بذاته.
    Her delegation would look closely at the costs for transport, construction, infrastructure and consultants, with a particular focus on efficiency gains. UN وقالت إن وفدها سوف ينظر عن كثب في تكاليف النقل والتشييد والهياكل الأساسية والخبراء الاستشاريين، مع التركيز بوجه خاص على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    In this regard, it would be of interest to look closely at the limitations imposed by international trade disciplines on domestic enterprise development policies. UN ويكون من المفيد، في هذا الصدد، النظر عن كثب في القيود التي تفرضها أنظمة التجارة الدولية على السياسات الإنمائية للمشاريع المحلية.
    The committee will have a chance to look closely at various proposals, select those matured for debate, and prepare the ground for concrete negotiations at a later stage. UN وستسنح للجنة فرصة النظر عن كثب في اقتراحات شتى واختيار الاقتراحات الناضجة لإجراء مناقشات بشأنها وتمهيد الأرض لإجراء مفاوضات ملموسة في مرحلة لاحقة.
    I would now like to look more closely at the issues relating to the Conference's spheres of competence and set out our positions on the subject. UN وأود الآن أن أنظر عن كثب إلى المسائل ذات الصلة بمجالات اختصاص المؤتمر وأن أُحدد مواقفنا تجاه هذا الموضوع.
    And if you simply back it without looking closely at the problems, you may find that you are backing a sectarian majority in an effort to monopolize power. UN وإذا أيدنا هذه الحكومة دون أن ننظر عن كثب إلى المشاكل التي تترتب على ذلك، فإننا بذلك نساند أغلبية طائفية لتحتكر السلطة.
    In the same spirit of inter-agency cooperation, the Human Rights Section is working closely at the district level with WFP on assistance in implementing the right to food. UN وبنفس روح التعاون المشترك بين الوكالات، يعمل قسم حقوق الإنسان عن كثب على مستوى المقاطعات مع برنامج الأغذية العالمي للمساعدة في إعمال الحق في الغذاء.
    While the proposed permanent arrangements are still on the table in the form of draft resolutions, it might indeed be useful to also look together more closely at a transitional arrangement, where the chances of a broad agreement may be better and therefore the necessary adaptation may be realized sooner. UN وبينما لا تزال الترتيبات الدائمة المقترحة مطروحة على الطاولة في شكل مشاريع قرارات، ربما يكون من المفيد فعلا النظر معا بطريقة أوثق في ترتيب انتقالي، حيث قد تكون فرص التوصل إلى اتفاق واسع أفضل، وبالتالي يمكن أن يتحقق التكيف الضروري في موعد أقرب.
    As he looked more closely at a stack of corpses, he noticed that deep within the pile, he could see sets of eyes still blinking. UN وبينما كان ينظر عن قرب إلى كومة من الجثث لاحظ أنه يوجد في عمق تلك الكومة مجموعة من العيون ما زالت تطرف.
    Her country had been working closely at the subregional level in Caribbean Community programmes for the advancement of women. UN ٤ - وتابعت قائلة إن بلدها يعمل بشكل وثيق على الصعيد دون اﻹقليمي في برامج الجماعة الكاريبية من أجل النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more