"closely coordinated with" - Translation from English to Arabic

    • تنسيقا وثيقا مع
        
    • بالتنسيق الوثيق مع
        
    • بتنسيق وثيق مع
        
    • تنسيقه بصورة وثيقة مع
        
    • التنسيق الوثيق بين
        
    • تنسيقه بشكل وثيق مع
        
    • تنسيق وثيق مع
        
    • تنسيقاً وثيقاً مع
        
    • التنسيق الوثيق مع
        
    • تنسيقا محكما مع
        
    • تنسيقا وثيقا معها
        
    • تنسيقها على نحو وثيق مع
        
    • تنسق عملها بشكل وثيق مع
        
    • لتنسيق دقيق مع
        
    • منسقة على نحو وثيق مع
        
    Exit strategies from the extraordinary stimulus measures thus will need to be closely coordinated with labour market policies. UN ولذلك، لا بد من الحرص على تنسيق استراتيجيات الخروج من إجراءات الحوافز الاستثنائية تنسيقا وثيقا مع سياسات أسواق العمل.
    It is closely coordinated with mission aviation safety programmes. UN ويُنسَّق هذا البرنامج تنسيقا وثيقا مع برامج سلامة الطيران في البعثات.
    Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. UN ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة.
    It should be closely coordinated with the five-year review of the Millennium Summit and the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN وينبغي تنسيقه بصورة وثيقة مع الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لنتائج قمة الألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Until the end of the mandate of UNTMIH, the programme's activities will be closely coordinated with those of the Mission's military and civilian police elements. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Bilateral support in all of these areas will be crucial and should be closely coordinated with related efforts by MINUSTAH. UN وسيشكل الدعم الثنائي في جميع هذه المجالات عاملا حاسما، وينبغي تنسيقه بشكل وثيق مع جهود ذات صلة تقوم بها البعثة.
    It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN ويعتبر تنسيق الأنشطة الإنسانية تنسيقا وثيقا مع الأنشطة المخصصة للإعمار أمرا أساسيا.
    Its work should be closely coordinated with the work of the Global Migration Group. UN وينبغي أن ينسق عمل المنتدى تنسيقا وثيقا مع عمل فريق الهجرة العالمي.
    All the efforts of the United Nations system were closely coordinated with the Government, and in relevant areas coordination was also carried out with civil society. UN وتم تنسيق كافة الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة تنسيقا وثيقا مع الحكومة، كما تم التنسيق مع المجتمع المدني في مجالات معينة.
    Local marketing efforts should be closely coordinated with those at the regional centre, which has an annual budget of US$ 10,000 per year. UN وينبغي أن تنسق جهود التسويق المحلي تنسيقا وثيقا مع الجهود المبذولة في المركز الاقليمي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية ٠٠٠ ١٠ دولار.
    The Steering Committee also provided direction on the outstanding policy matters, ensuring that efforts to resolve these policy issues were closely coordinated with the Board of Auditors. UN وقدمت اللجنة التوجيهية أيضا توجيهات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالسياسات العامة، لكفالة أن تُنسّق الجهود الرامية إلى حل تلك المسائل المتعلقة بالسياسات العامة تنسيقا وثيقا مع مجلس مراجعي الحسابات.
    Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    34. In particular, a number of UNAMID activities were closely coordinated with UNMIS. UN 34 - وكان عدد من أنشطة العملية يتم بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان على وجه الخصوص.
    The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. UN وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته.
    In that regard, he recalled that the first United Nations Development Programme (UNDP) country programme for Belarus had been approved and was closely coordinated with programmes established by the Government to overcome its economic problems; that long-term programme was aimed at developing the country's internal capacities to achieve greater self-reliance. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد، إلى تأكيد البرنامج القطري اﻷول لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص ببيلاروس الذي جرى تنسيقه بصورة وثيقة مع البرامج التي وضعتها الحكومة للخروج من اﻷزمة؛ وقد تم تركيز هذا البرنامج الطويل اﻷمد على تعزيز القدرة الداخلية من أجل تنمية للبلد مستقلة ذاتيا.
    In addition, early planning for longer-term reconstruction and development will be crucial to ensure a smooth transition from the current emergency relief phase. It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون التخطيط المبكر لإعادة البناء والتنمية في الأجل الطويل حاسم الأهمية لضمان سلاسة الانتقال من مرحلة الإغاثة الطارئة الحالية، ولا بد من التنسيق الوثيق بين الأنشطة الإنسانية والأنشطة المكرسة لإعادة البناء.
    Such an integrated approach, in particular when closely coordinated with bilateral assistance and with other efforts of international, regional and subregional organizations under the leadership of the Counter-Terrorism Committee, would hold the greatest promise of achieving the increased synergy envisioned by the General Assembly in its resolution 58/136. UN ومثل هذا النهج المتكامل، وبالتحديد عندما يتم تنسيقه بشكل وثيق مع المساعدة الثنائية ومع سائر جهود المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية تحت قيادة لجنة مكافحة الإرهاب، سوف يبشر بأعظم الآمال الواعدة بتحقيق التآزر المتزايد المتوخى في قرار الجمعية العامة 58/136.
    The development of a similar system in Geneva should be closely coordinated with the Reproduction Section in New York so as to avoid any duplication of work and to ensure comparability of data, with a view to extending it elsewhere. UN وينبغي أن يكون هناك تنسيق وثيق مع قسم الاستنساخ في نيويورك في حالة وضع نظام مماثل في جنيف وذلك لتجنب أي ازدواجية في العمل ولكفالة تناظر البيانات، بغية مد نطاقه إلى مكان آخر.
    Strategies should be closely coordinated with approaches to enhancing cybersecurity. UN وينبغي تنسيق الاستراتيجيات تنسيقاً وثيقاً مع النهج الخاصة بتعزيز أمن الفضاء السيبراني.
    Action by the international community on conventional weapons should therefore not only be closely coordinated with assistance programmes for economic and social development but should, if possible, be integrated into such programmes in a long-term development perspective. UN لذلك يحتاج الإجراء الذي يتخذه المجتمع الدولي لا إلى التنسيق الوثيق مع برامج المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية فحسب، ولكن أيضا إلى التكامل والاندماج، إن أمكن، مع تلك البرامج في إطار منظور إنمائي طويل الأمد.
    (iii) Ensure that the activities of relevant international organizations, agencies and programmes of the United Nations as well as relevant non-governmental organizations are closely coordinated with and supportive of identified regional small island developing States centres or ongoing programmes in the conservation and sustainable use of biodiversity and biotechnology. UN ' ٣ ' كفالة تنسيق المؤسسات والوكالات والبرامج الدولية ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة تنسيقا محكما مع المراكز اﻹقليمية التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية أو البرامج الجاري تنفيذها في مجال حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا البيولوجية والاستخدام المستدام لهما، ودعمها لها؛
    The work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    32. All programmes related to research and training in statistics should continue to be closely coordinated with the Statistical Division of the United Nations Secretariat and UNIFEM in order to make maximum use of existing resources. UN ٣٢ - ورأى المجلس أن جميع البرامج المتصلة بالبحث والتدريب في مجال الاحصائيات ينبغي الاستمرار في تنسيقها على نحو وثيق مع الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع الصندوق الانمائي للمرأة، لتحقيق أقصى استخدام للموارد القائمة.
    The Policy Committee should be closely coordinated with the CEB machinery on issues of a system-wide nature. UN وينبغي للجنة السياسات أن تنسق عملها بشكل وثيق مع آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين في المسائل ذات الطابع المشترك على نطاق المنظومة.
    The Advisory Committee was informed that the project is also closely coordinated with the capital master plan. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشروع يخضع أيضا لتنسيق دقيق مع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    4. UNCTAD's activities in the area of assistance to the Palestinian people were closely coordinated with the relevant international organizations, though inter-agency coordination still needed to be improved. UN 4- واسترسل قائلاً إن أنشطة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني منسقة على نحو وثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة، ولو أن التنسيق فيما بين الوكالات ما زال يحتاج إلى تحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more