"closely monitor the" - Translation from English to Arabic

    • ترصد عن كثب
        
    • يرصد عن كثب
        
    • تراقب عن كثب
        
    • يراقب عن كثب
        
    • بالرصد الدقيق
        
    • الرصد الدقيق
        
    • عن كثب رصد
        
    • عن كثب برصد
        
    • الرصد الوثيق
        
    • يتابع عن كثب
        
    • بالرصد الوثيق
        
    • ترصد بدقة
        
    • برصد وثيق
        
    • أن يُرصد عن كثب
        
    • ورصد هذه العملية بشكل دقيق
        
    EUFOR continues to closely monitor the overall security situation. UN ولا تزال البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك ترصد عن كثب الحالة الأمنية عموماً.
    The State party should closely monitor the use of Attenuating Energy Projectiles (AEPs) by police and army forces and consider banning such use if it is established that AEPs can cause serious injuries. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب استخدام قوات الشرطة والجيش للمقذوفات ذات الطاقة الموهنة وتنظر في حظر هذا الاستخدام إذا ثبت أن هذه المقذوفات يمكن أن تسبب إصابات بليغة.
    closely monitor the granting of access to sensitive systems UN أن يرصد عن كثب إتاحة إمكانية الاطلاع على النظم الحساسة
    She will nevertheless continue to closely monitor the various initiatives being carried out by MIVILUDES. UN ومع ذلك فإن المقررة الخاصة ما زالت تراقب عن كثب شتى المبادرات التي تضطلع بها هذه الهيئة.
    It requests the Secretary-General to closely monitor the continued effectiveness of the governance and management arrangements and to make any necessary adjustments as required. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يراقب عن كثب استمرار فعالية الترتيبات المتعلقة بالحوكمة والإدارة وأن يجري ما يلزم من تعديلات حسب الاقتضاء.
    The Committee was directed to closely monitor the implementation of some of the main provisions of the resolution. UN وتلقت اللجنة تعليمات لكي ترصد عن كثب تنفيذ بعض الأحكام الرئيسية من ذلك القرار.
    KFOR continued to closely monitor the security situation on the ground and maintain its deterrent posture in order to react quickly and decisively if necessary. UN وظلت قوة كوسوفو ترصد عن كثب الحالة الأمنية في الميدان، مع المحافظة على موقفها الرادع للرد بسرعة وحزم عند الاقتضاء.
    While this is a legitimate funding strategy, the Board encourages the Administration to closely monitor the likely impact of this approach going forward. UN وفي حين أن ذلك يمثل استراتيجية مشروعة للتمويل، يشجع المجلس الإدارة على أن ترصد عن كثب التأثير المحتمل لهذا النهج في المستقبل.
    The State party should closely monitor the situation of special schools to ensure that children are not subjected to intimidation, ill-treatment or violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أوضاع المدارس الخاصة على نحو يكفل عدم تعريض الأطفال للترهيب أو سوء المعاملة أو العنف.
    The State party should closely monitor the situation of special schools to ensure that children are not subjected to intimidation, ill-treatment or violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أوضاع المدارس الخاصة على نحو يكفل عدم تعريض الأطفال للترهيب أو سوء المعاملة أو العنف.
    The emergence of new psychoactive substances calls for an improved understanding of these substances on the part of policymakers and professionals and for the putting in place of mechanisms to closely monitor the emergence of new substances and to deal with them in a timely manner. UN ويستدعي ظهور مؤثّرات عقلية جديدة تحسين فهم مقرّري السياسات والاختصاصيين لتلك المواد والأخذ بآليات ترصد عن كثب ظهور المواد الجديدة وتتعامل معها في الوقت المناسب.
    In that regard, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to closely monitor the after-service health insurance expenditure of the tribunals in the interim. UN وفي هذا الصدد، وإلى أن يتحقق ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يرصد عن كثب الإنفاق على الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمحكمتين.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to closely monitor the application of the policy on the sourcing of equipment and strategic deployment stock rotation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يرصد عن كثب تطبيق هذه السياسة المتعلقة بالتزود بالمعدات وتناوب مخزونات النشر الاستراتيجية.
    To that end, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to closely monitor the effectiveness of the expedited recruitment procedures and ensure that they are producing the desired results. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يرصد عن كثب مدى فعالية إجراءات التعجيل بوتيرة استقدام الموظفين وأن يكفل تحقيقها للنتائج المرجوة.
    The Department of Peacekeeping Operations should take that consideration into account and closely monitor the completion of outstanding tasks in all missions in liquidation. UN وينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تأخذ هذا اﻷمر بعين الاعتبار وأن تراقب عن كثب إنجاز المهام المتبقية في جميع البعثات قيد التصفية.
    Nevertheless, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to closely monitor the insurance market with a view to purchasing additional coverage if and when it becomes available at a reasonable cost. UN ومع ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يراقب عن كثب سوق التأمينات من أجل شراء تأمينات إضافية إن هي أصبحت متاحة بتكلفة معقولة ومتى حصل ذلك.
    131. The Board recommends that UNHCR closely monitor the management of its premises in the field and endeavour to further comply with the Secretary-General's " United Nations House " initiative. UN 131 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بالرصد الدقيق لإدارة أماكنها في الميدان وأن تسعى إلى زيادة الامتثال مع مبادرة الأمين العام " دار الأمم المتحدة " . الاستراتيجيــة
    In addition, periodic manual downloads of the carlog data allow the Mission to closely monitor the fuel consumption of its vehicles. UN كما أن التحميل اليدوي الدوري لبيانات سجلات حركة المركبات يمكن البعثة من الرصد الدقيق لاستهلاك مركباتها من الوقود.
    In terms of the qualitative cooperation of Syrian officials being interviewed, the Commission continues to closely monitor the depth and validity of responses provided, and finds it necessary to undertake corroborative interviews. UN وفيما يتعلق بنوعية تعاون المسؤولين السوريين الذين جرت مقابلتهم، فإن اللجنة تواصل عن كثب رصد عمق الردود المقدمة وصحتها، وترى أن من الضروري إجراء مقابلات أخرى للتأكد من تلك المعلومات.
    He appointed a Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to closely monitor the New Agenda and to submit reports to both the Secretary-General and various arms of the United Nations on its progress. UN كما أنه عيـّن منسقا خاصا لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا من أجل القيام عن كثب برصد البرنامج الجديد وتقديم تقارير إلى كل من الأمين العام ومختلف فروع الأمم المتحدة بشأن مدى تقدمه.
    Obviously, in an ideal world we would be able to closely monitor the implementation of all resolutions. UN ومن البديهي أننا لو كنا في عالم مثالي لتمكنا من الرصد الوثيق لتنفيذ جميع القرارات.
    The Security Council continues to closely monitor the events in the region. UN وما زال مجلس الأمن يتابع عن كثب الأحداث في المنطقة.
    UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System (ProMS). UN ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج.
    UNMIL must also closely monitor the political and human rights situation during the present crisis, in order to mitigate any exactions or abuses that could trigger a reversal of more than a decade of peace in Liberia. UN ويجب على البعثة أيضا أن ترصد بدقة الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان إبان الأزمة الراهنة، من أجل الحد من أعمال الابتزاز أو التعسف التي يمكن أن تحدث ردة لأكثر من عقد من السلام في ليبريا.
    276. The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatization on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN ٦٧٢ - وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد وثيق ﻷثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ الى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    6. To adhere to the recommendation by CEDAW to closely monitor the effective implementation of the new legal framework in the Employment Act and Labour Code, provide anti-discrimination provisions for the advancement of women and minorities and ensure that the private sector fully abides by anti-discrimination laws (Algeria, Mexico); UN 6- الالتزام بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى أن يُرصد عن كثب التنفيذ الفعال للإطار القانوني الجديد في قانون التوظيف وقانون العمل وسَن أحكام تكافح التمييز من أجل النهوض بالمرأة والأقليات وضمان تقيد القطاع الخاص تقيداً تاماً بقوانين مكافحة التمييز (الجزائر)؛
    He suggested that the Special Committee continue to stress the decolonization nature of the question of Western Sahara and closely monitor the decolonization process of the last Non-Self-Governing Territory in Africa. UN واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة التأكيد على طابع إنهاء الاستعمار لمسألة الصحراء الغربية ورصد هذه العملية بشكل دقيق بوصفها آخر عملية لإنهاء استعمار إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more