"closely the situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة عن كثب
        
    • عن كثب الحالة
        
    • عن كثب حالة
        
    • عن كثب الوضع
        
    • عن كثب للحالة
        
    The Security Council will continue to monitor closely the situation in Timor-Leste and will act, as appropriate. " UN وسيواصل مجلس الأمن رصد الحالة عن كثب في تيمور - ليشتي، وسيتصرف وفق ما يقتضيه الحال``.
    Members of the Council will continue to follow closely the situation. UN وسوف يواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب.
    Members of the Council will continue to follow closely the situation. UN وسيواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب.
    My Government has followed closely the situation in Western Sahara. UN وتتابع حكومة بلادي عن كثب الحالة في الصحراء الغربية.
    The Lao People's Democratic Republic is following closely the situation in the Korean peninsula. UN وتتابع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    Both you and I have been following very closely the situation of our civil and military compatriots and the situation in the eastern border regions. UN وبالفعل، فأنا وأنتم نتابع عن كثب حالة مواطنينا المدنيين والعسكريين وداخل حدودنا الشرقية.
    8. Decides to follow closely the situation and to remain seized of the matter. UN 8 - يُقرر أن يتابع الحالة عن كثب وأن يبقي المسألة قيد نظره.
    We have been following closely the situation around the Al-Aqsa mosque and the Temple Mount/Al-Haram Al-Sharif. UN ونتابع الحالة عن كثب في منطقة المسجد الأقصى وحولها وجبل الهيكل/الحرم الشريف.
    The Community and its member States will continue to monitor closely the situation in the Krajina, as well as any Croatian acts in contravention of the Vance-Owen peace plan in Bosnia-Herzegovina. UN وستواصل الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها رصد الحالة عن كثب في كرايينا، فضلا عن رصد أية إجراءات تقوم بها كرواتيا وتتنافى مع خطة فانس - أوين للسلم في البوسنة والهرسك.
    “The Council reaffirms its commitment to a lasting solution to the crisis in Somalia and encourages the Secretary-General to continue to monitor closely the situation and to report to the Council on any further development. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزامه بحل دائم لﻷزمة في الصومال، ويشجع اﻷمين العام على مواصلة رصد الحالة عن كثب وإبلاغ المجلس بأي تطورات أخرى.
    " The Council reaffirms its commitment to a lasting solution to the crisis in Somalia and encourages the Secretary-General to continue to monitor closely the situation and to report to the Council on any further development. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزامه بحل دائم لﻷزمة في الصومال ويشجع اﻷمين العام على مواصلة رصد الحالة عن كثب وإبلاغ المجلس بأي تطورات أخرى.
    " The Security Council requests the Secretary-General to monitor closely the situation and report to the Council within two weeks from the date of the present statement on progress towards the complete and full withdrawal of all elements of the Croatian Army (HV), as well as military equipment, from the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم تقريرا الى المجلس، ف غضون اسبوعين من تاريخ هذا البيان، عن التقدم المحرز نحو الانسحاب الكامل والتام لجميع عناصر الجيش الكرواتي، فضلا عن المعدات العسكرية، من جمهورية البوسنة والهرسك.
    In the statement of 3 February 1994, the Security Council requested that I monitor closely the situation and report to the Council within two weeks on progress towards the complete and full withdrawal of all elements of the Croatian Army (HV) as well as military equipment from the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وفي البيان المؤرخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، طلب مجلس اﻷمن أن أرصد الحالة عن كثب وأن أقدم تقريرا الى المجلس في غضون أسبوعين عن التقدم المحرز نحو الانسحاب الكامل والتام لجميع عناصر الجيش الكرواتي، فضلا عن المعدات العسكرية، من جمهورية البوسنة والهرسك.
    Cape Verde continues to follow closely the situation in Angola, a country with which we share a long history. UN ويظل الرأس الأخضر يتابع عن كثب الحالة في أنغولا، البلد الذي نتقاسم معه تاريخا طويلا.
    In Asia, the mission of good offices of the Secretary-General has made it possible for us to follow closely the situation in Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    My delegation has been following closely the situation on the Korean peninsula, as it has implications for the stability of the entire Asian region and beyond. UN وما فتئ وفدي يتابع عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية، نظرا لآثارها على استقرار المنطقة الآسيوية برمتها وأبعد من ذلك.
    The Committee was following closely the situation in Gaza as it was in other situations of conflict. UN وتتابع اللجنة عن كثب الحالة في غزة كما هو الحال في حالات النزاع الأخرى.
    Australia is following closely the situation in the Middle East. UN وتتابع استراليا عن كثب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    " The Security Council requests the Secretary-General to follow closely the situation in Timor-Leste and to report on developments, as necessary. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في تيمور - ليشتي ويقدم تقريرا عن التطورات عند الضرورة.
    The international community should monitor more closely the situation of human rights in Afghanistan and assist the Afghans in creating conditions conducive to national reconciliation. UN كما يتعين على المجتمع الدولي أن يتابع عن كثب حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وأن يساعد اﻷفغانيين في إيجاد اﻷحوال الملائمة للمصالحة الوطنية.
    My country, Paraguay, has been following closely the situation in Afghanistan. UN ظل بلدي باراغواي يتابع عن كثب الوضع في أفغانستان.
    Council members continued to follow closely the situation in Albania. UN وواصل أعضاء المجلس متابعتهم عن كثب للحالة في ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more